平成24年4月14日、15日の両日に「日露俳句コンテスト」についての募集要項、趣旨、そして経緯について掲載いたしました。
本稿では、東方学校での俳句レッスンと「ロシア語による要項」について触れます。
ウラジオストク滞在中、東方学校を訪問。幼稚部と小学部で日本語を勉強している子供たちに俳句を紹介することができた。
この訪問は、ウラジオストク日本センターの日本文化同好会「一期一会」の会長ホルキナ・マリーナさんが東方学校で日本語を教えていることから実現した。
写真は東方学校で撮影。筆者とホルキナ・マリーナ先生、そして、ホルキナ・マリーナ先生と通訳のデャコブ・イリヤ君(極東連邦大学日本学部学生)
小学部の7~9歳の子供たちが対象の日本語の選択クラスで日航財団が編集した地球歳時記からロシアの子供たちが描いた絵と俳句を日本語とロシア語で数句紹介。生徒たちは日本語とロシア語の両方で俳句のコーラス・リーディングを楽しんだ。
また、秋田県の小学生が描いた俳画のコピーと国際教養大学の留学生が作った俳画ポストカードを生徒たちにプレゼントした。
最後に、生徒たちは日航財団が主催する世界こどもハイクコンテストに応募するために「お祭り」をお題として絵を描いたり、ハイクを書いたり、楽しい時間を過ごした。
「日露俳句コンテスト」が毎年開催され、東方学校で日本語を勉強している子供たちが将来コンテストに参加することを期待しているところである。
「日露俳句コンテスト」の要項は、ウラジオストク日本センター職員(文化担当)スマロコワ・オリガさんがロシア語に翻訳。
日本文化同好会のホームページやフェイスブックに掲載し、ロシア中に発信している。
下記のサイトでご参照下さい。
***********************************
12 марта, 2012,
Дорогие друзья! Префектура Акита и город Акита – побратим Владивостока – приглашают вас принять участие в российско-японском конкурсе хайку с 5 по 25 мая 2012 г. Тема конкурса: МОРЕ. Заявку с указанием информации об авторе и стихотворением необходимо направить с 5 по 25 мая (до 14:00 по японскому времени) по электронным адресам: shhiruta@nifty.com (г-н Хирута) и в Японский центр vladjcof@vtc.ru (с пометкой «хайку»). В Японском центре также состоится семинар (мастер-класс) А.М. Сулейменовой по сочинению хайку, дата семинара будет объявлена дополнительно.
Итоги конкурса будут объявлены 22 сентября в Акита и 29 сентября в г. Владивостоке. С победителем конкурса Оргкомитет свяжется до 29 июня с.г.
Участниками конкурса могут быть граждане Японии и России, проживающие в стране своего гражданства. Возраст значения не имеет.
Требования к хайку: кандидат должен писать хайку на родном языке, если ваш родной язык русский, три короткие стихотворные строчки на указанную тему «Море» (даже без упоминания сезонных слов) могут участвовать в конкурсе. Необходимо перевести на японский и английский языки Ваше стихотворение (см. заявку).
NB! Сообщение от Японского центра: если вы не владеете ни японским ни английским языками, пришлите, пожалуйста, только русский вариант, мы постараемся перевести по возможности, но за сохранение атмосферы вашего настроения в стихотворении мы ответственности не несем
Организаторами конкурса выступили: Международное сообщество хайку-сэнрю-танка из Акита при поддержке Префектурального управления Акита, Akita International University, Комитета по образованию префектуры Акита, Ассоциации деятелей культуры и искусства (преф. Акита), Ассоциации международных обменов (преф. Акита), Администрации города Акита, Комитета по образованию Администрации города Акита, Газеты «Акита сакигакэ синпо», Филиала общества сочинителей хайку «Тэн-и» в Акита, Общества друзей русского языка (Акита), Международной Ассоциации сочинителей хайку, Финансовой группы JAL, Японского центра во Владивостоке, ДВФУ, Литературного Общества им. Ёсано Акико, Отделения ИА «Киодо цусин» в г. Владивостоке.
Формы заявок:
При заполнении Вы можете так же оставить полезную и интересную информацию о себе в шапке заявки
Поделиться в соц.сетях:
***********************************
最後に、東方学校の幼稚部で日本語を勉強している子供たちの2クラスで行ったレッスンについて触れます。
5歳児と6歳児のクラスでそれぞれ20分間俳句について話をした。
「はいく」という言葉を教え、日航財団が編集した地球歳時記からロシアの6歳の子供が書いたハイクを紹介。
かたつむりさん 学校にちこくした 24時間おくれてる
Besedina Sasha
Age 6 Female
Russia
極東連邦大学の学生、デャコブ・イリヤ君による通訳でクラス中に笑いが広がった。
「じゃんけんぽん」という言葉も教え、勝った場合国際教養大学の留学生が作った俳画ポストカードの中で好きなカードを選べるというゲームを行い、盛り上がった。
「日露俳句コンテスト」を通じて、俳句がロシア中に広がり、ロシアの人たちに愛されていけばと思います。
同時に、相互理解が深まり、友好親善の促進が期待されるところです。
The next posting ‘Japan-Russia Haiku Contest : Guidelines for Submission’ appears on April 17.
― 蛭田 秀法(国際俳句交流協会会員)