年会誌『詩の国秋田 : Akita – the Land of Poetry 』第4号のEパンフレットによる発刊にあたり、9月4日から「日露俳句コンテスト」の入選句シリーズを掲載しております。
今回は高校生部門の6回目です。
日露俳句コンテスト
高校生部門(6)
石田冲秋選
特選
夏の浜波の行く先あと知れず 秋田県立角館高等学校 関浩太郎
Летние дюны берега
Куда уходят,
Никто не знает
summer beach
the destination of waves
no telling
入選
風薫る海の向こうに何思う 秋田工業高等専門学校 渡邊紫乃
Ветер странствий,
Как думаешь,
Что за морем?
it breezes fragrant –
beyond the sea
what do you think of?
潮風で青く紛れる夏帽子 秋田工業高等専門学校 和泉達也
Морской солёный бриз
Из-за тебя панама
Стала голубой
in the salt breeze
it looks blue
the summer hat
希望背に素足駆り出す夏の海 秋田工業高等専門学校澤田石達也
С надеждой за спиной
Мчусь босой,
Летнее море
with hope in the back
I rush in bare feet
summer sea
海近し夏の潮の香肌でかぐ 秋田工業高等専門学校 白鳥翔
Приближаюсь к берегу
Запах летнего моря
Ощущаю на своей коже
the sea approaching
the smell of summer tide
I take on my skin
人いない海をみながら夏おしむ 秋田工業高等専門学校 福田航平
Смотрю на море,
Никого уж нет,
Жаль, уходит лето
not a soul there –
I gaze at the sea
missing summer
夏惜しむ海へと沈む夕日かな 秋田工業高等専門学校 荒木雄志
Тоскую по уходящему лету,
В море садится
Закатное солнце
missing summer –
it sets into the sea
the evening sun
夏惜しむ赤き夕日に染まる頬 秋田工業高等専門学校 齋藤太朗
Уходит лето,
Багряный закат
Окрасил щеки
missing summer
in the red setting sun
the dyed cheeks
夕焼けの浜辺に響く波の音 秋田県立角館高等学校 吉田圭汰
Багряный закат
Отражается на песке берега,
Плеск волн
at the sunset
resounding in the beach
the sound of waves
しんみりと打水の音懐かしむ 秋田工業高等専門学校 小笠原永人
В мягкой тишине
Звук льющейся воды,
Приятно и грустно вспоминать
in quietness
the sound of watering
do I look back in nostalgia
海風に麦わら帽子さらわれて 秋田工業高等専門学校 澤谷みのり
Морской ветер
Соломенную шляпу
Похитил
in the sea wind
my straw hat
blown away
Russian translations by Olga Sumarokova ロシア語訳 スマローコヴァ オリガ
English translations by Hidenori Hiruta 英訳 蛭田秀法
The next posting ‘『詩の国秋田』第4号「日露俳句コンテスト」学生部門(1)内村恭子選’ appears on September 10.
―蛭田 秀法(Hidenori Hiruta)