稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (49)

2021年9月 短歌

September 2021, Tanka

All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳  

<西馬音内盆踊りへ 3首 / Three pieces of Tanka for Nishimonai Bon Odori>
2021年8月、西馬音内盆踊りはコロナ禍のために無観客で開催されました。この踊りのファンとしては残念なかぎりでした。しかし、嬉しいことがありました。今夏開催された東京五輪の閉会式で優美な西馬音内盆踊りの映像が世界に向けて放映されたのです。
西馬音内盆踊りは、秋田県羽後町西馬音内にておよそ750年間踊り継がれたきた盆踊りで、国の重要無形民俗文化財に指定されています。同盆踊りへ思いを込めて三首。写真は、旧年中に撮ったものです。
In August 2021, the Nishimonai Bon Odori (Nishimonai Bon Dance) was held without spectators due to the Covid 19 disaster. As a fan of this dance, I felt deeply sorry that I could not see it. However, I was pleased that the beauteous Nishimonai Bon Odori was aired to the world via video at the Final Ceremony of the Tokyo Olympics held this summer. 
The Nishimonai Bon Odori has been danced for about 750 years in Nishimonai, Ugo-machi, Akita, and is designated as National Important Intangible Folk Cultural Property of Japan.
This month, I start with three pieces of tanka for Nishimonai Bon Odori. The photographs were taken in the past few years.

1

五輪のフィナーレ飾る西馬音内盆おどり魂(たましい)の幽の舞

Nishimonai

Bon Odori for Olympic Finale

in Tokyo

an ethereal dance

filled with the world spirit

2

西馬音内盆おどり猖獗の禍に観る人無きも念のかはらず

despite no spectators

due to the Corona disaster

the passion

for Nishimonai Bon Odori is

never lost

3

かがり火に踊り子火照り汗にじむ艶のうなじを送り風なづ

blazing bonfires…

dancer’s heart is all aglow

gentle breeze

sending the spirit caresses

the fascinating sweaty nape

…………………………………………………………………

4

朝風はミントをぬりし肌に触る届きし歌もミントの語あり

a morning breeze

touches my minted skin

also

a poem I received from you has

a word “mint”

5

晴れやかに森を抜けゐし君のゑみ青くきやかな露草に見む

your radiant smiles

after going through

the forest life …

I see them in the dayflower

in azure

6

ほろほろと朝露こぼす紅の萩 望月かくれ逢瀬遂げずか

one by one

crystal drops spilling over

a pink bush clover …

was it due to the hidden full moon

and the prevented dating?

7

真葛原 つたひて咲かす縁の花にほひたつかな残暑の雨後に

a kudzu field…

fragrant flowers of bonds

blooming

along with the vines

after lingering summer rain

8

玻璃の窓越し見る森は晶晶と光ながれて時をとめおく

in the forest seen

through the crystal window

sparkling light

flows and holds time

in place

<ロジックツリーに2首 / Two pieces of Tanka for Logic Tree>

9

真っ直ぐに冴えの閃光おりきたる秋冷に稲穂かをる朝

a straight line…

a flash of clarity comes down

in the morning

with fragrant ripening rice

in the cool autumn air

10

ロジックの木を訂正す……事象の雲塊はしる視点の転換

I correct

the logic tree …

a switch  

of the viewpoint that runs

through the cloud mass of events

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s