World Haiku Series 2022 (78) Haiku by Mike Gallagher

Haiku by Mike Gallagher

creaking trees 

the silent decent

of leaves

きしむ木々

葉の静かな….

badger and I 

on the prowl

night owls

アナグマと私

徘徊中

夜のフクロウ

bogland

beyond the stunted birch

windblown decades

湿地帯

発育不全の白樺の向こうに

風に吹かれて数十年

the river

running into itself

a black pool

自分自身にぶつかる

黒いプール

two seagulls

flapping into the calm

before the storm

二羽のカモメ

静けさの中に羽ばたく

嵐の前

each day ending

in its own darkness

each night begins

毎日が終わる

自らの暗闇の中で

それぞれの夜が始まる

a mallard

the blue-green water

folding into itself

マガモ

青緑色の水

それ自体に折り畳まれる

dusk

dark beeches inking

the skyline

夕暮れ

暗いブナのインク

スカイラインに

frogspawn

the future of the planet

somehow surer now

カエルの卵

地球の未来

どういうわけか今は確実

the climate debate

fierce and destructive

nature fights back

気候に関する議論

激しくて破壊的な

自然が反撃する

 Mike Gallagher is an Irish writer whose poetry, haiku and songs have been published worldwide.

Comment

Inspired by fine works of haiku by Mike Gallagher, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 いつもどこかに戦争があり虻唸る

(itsumo dokokani sensō ga ari  abu unaru)

Always and somewhere

fighting wars

horseflies groaning

 山元 志津香

YAMAMOTO Shizuka

HI 2016 No.126

渓谷に鳥語のひびき夏来る

(keikoku ni  chōgō no hibiki  natsu kitaru)   

In a gorge

echoing bird languages

summer here

相沢 恵美子

 AIZAWA Emiko

HI 2016 No.126

落ちてより華やぎゐたり紅椿

(ochi te yori  hanayagi itari  beni-tsubaki) 

More gorgeous

 after falling

scarlet camellias

和田 仁

WADA Jin

HI 2016 No.126

サバンナや象も麒麟もかげろへる

(sabanna ya zōmo kirin mo  kageroeru)

A savannah –

elephants and also giraffes

in the shimmering heat

小野 正之

ONO Masayuki

 HI 2016 No.126

核の世も生きねばならじ花の闇

(kaku no yo mo  ikineba naraji  hana no yami)

 Also have to live

in a nuclear world

flowers in the darkness

原 綾

HARA Aya

HI 2016 No.126

口開けてドローン見ている鯉のぼり

(kuchi akete  dorōn mite iru  koi-nobori)

Mouth open

looking at the drone

a carp streamer

和田 とし子

 WADA Toshiko

HI 2016 No.126

「ここに地終はり海始まる」春の雷

(koko ni chi owari umi hajimaru  haru no rai)

spring thunderstorms;

where the land ends

the sea begins

村田 敏行

MURATA Binkō

HI 2016 No.126

鶯の山の奥へと招く声

(uguisu no  yama no oku e to  maneku koe)

A bush warbler’s song

inviting me to go

into the mountain

黒江 千代子

KUROE Chiyoko

HI 2016 No.126

大地とて頼れぬ物と春の星

(daichi tote  tayorenu mono to  haru no hoshi)   

Unable to rely

even on the earth

look up to Spring Stars

森田 みさ

MORITA Misa

HI 2016 No.126

再会も別れも愛し五月かな

(saikai mo  wakare mo itoshi  gogatsu kana)

meeting and parting

both lovely

in May

佐々木 妙子

SASAKI Taeko

HI 2016 No.126

Leave a comment