Haiku by Chen Xiaoou in China (17)

Ten English Haiku paste from Japan my little son falls in love with tooth-brushing first published on Japan Society 日本からのペースト 私の幼い息子が恋に落ちる 歯磨きに pulling down I visit my native place in the Land of Nod 古い家の取り壊し 故郷を訪ねる 夢の国で end of August vacations fly away wing or no wing 8月末 休暇は飛び去る 翼が有っても無くても years gone the day we … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (17)

Haiku by Chen Xiaoou in China (16)

Ten English Haiku windless season flowers awaiting bees’ visit 風のない季節 待っている花 ミツバチの訪問 this morning how dark my bedroom is the magic beanstalk 今朝 寝室のなんて暗いことよ 魔法の豆の木 breeding season orange weavers turn not so orange 繁殖期 機織鳥は そんなにオレンジ色ではない the cuckoo trusts her eggs to their foster parents カッコウ 卵を任せる 里親に shark’s long journey three weeks’ food stored … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (16)

Haiku by Chen Xiaoou in China (15)

Ten English Haiku Year of Tora adding wings to a powerful tiger 寅年 翼を加える 力強い虎に raindrops sweet melody falls upon my ears 雨滴 心地よい旋律が降る 私の耳に a white feather wavers onto the snow the sound of silence 白い羽 雪の上で揺れる 沈黙の音 visiting a museum of teeth at shark’s mouth 訪問 歯の博物館 サメの口に dark forest going further away … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (15)

Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Ten English Haiku white fan, should your handle be removed what a moon you’d be 白い団扇 柄が外されたら どんな月になるでしょう white purity a pond-lily springs from black mud 白い清らかさ 睡蓮が現れる 黒い泥から a frog hops among the islets water lily 蛙がぴょんぴょん跳ぶ 小島の間で 睡蓮 grand migration millions of Arctic terns cancelled flights 壮大な移動 何百万もの北極のアジサシ 飛行中止 the bee dances some … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Ten English Haiku Ten English haiku, the first four of which are on the theme of the Ancient World, and the fifth based upon a Folk Tale from Japan in his field he leaves some grain for poor women (Ancient Hebrews) 畑に 彼はいくつかの穀物を残す 貧しい女性のために Mesopotamia I visit the birthplace of civilization (Ancient Mesopotamia) メソポタミア 私は発祥の地を訪ねる 文明の almost buried Sphinx in … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Haiku by Chen Xiaoou in China (12)

Ten English Haiku Isaniwa Shrine long stairway leads back to Emperor Chuai’s time 伊佐爾和神社 長い階段は遡る 仲哀天皇の時代に into the old pond jump I in search of the frog 古い池に 私は飛び込む 蛙を探して she buries petals then waters them with her tears 彼女は花びらを埋める その後、水をまく 涙で musk deer gallops across the spring hill scented grass ジャコウジカがギャロップで駆ける 春の丘を越えて 香りのする草地 visiting … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (12)

Haiku by Chen Xiaoou in China (11)

10 English Haiku golden wedding we go to see Tokyo Story for the fiftieth time 素晴らしい結婚式 東京ストーリーを見に行く 50回目 the bird’s nest grows higher & higher the flow of years 小鳥の巣 どんどん高くなる 年月の流れ dancing party then painful farewells snowflakes ダンスパーティー その後辛い別れ 雪片 drifting clouds seeing tall buildings leaning forward 漂う雲 高層ビルを見る 前かがみ winter sunset I move … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (11)

Haiku by Chen Xiaoou in China (10)

10 English haiku hajimemashite says the young mother to her newborn baby はじめまして 若い母親が言う 彼女の生まれたばかりの赤ちゃんに Note: “hajimemashite” is a Japanese phrase, whose meaning is “How do you do?” choosing mate a bird sings love songs Valentine’s Day 連れを選ぶため 鳥が愛の歌を歌う バレンタイン・デー misty sea a sail floats in the air 霧の海 帆が浮かぶ 空中に enough hydrogen - enjoying … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (10)

Haiku by Chen Xiaoou in China (9)

10 English haiku cold rainy day enjoying a hot shower in my bathroom 寒い雨の日 熱いシャワーを楽しむ バスルームで flower waiting for the wind to come fertilization 花が待っている 風が吹いてくるのを 受精 she’s away I kiss only my ice cream 彼女が去っていく 私はキスをする アイスクリームだけに autumn breeze leaves realize their dream of flying 秋のそよ風 葉が実現する 飛ぶ夢を Apollo 11 a dark night that … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (9)

Haiku by Chen Xiaoou in China (8)

2022 is the traditional Chinese Year of Tiger. With the first two poems that follow, I sincerely wish the haiku lovers from Japan and all over the world an energetic and vigorous new year! hatsumode making wishes on new year’s day 初詣 願い事をする 元旦 tiger’s howl wind whistling through the mountain trees 虎の遠吠え 風が口笛を吹く 山の木々を通って … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (8)