Haiku by Chen Xiaoou in China (20)

10 English Haiku (1) New Year call this kimono visits that kimono 新年の挨拶 和服が 和服に (2) back from Japan greeting my husband with a deep bow 日本から帰国 夫に挨拶 深いお辞儀で      first appeared on Haiku Foundation (3) a gust of wind the girl holds tighter to the string  突風 少女がしっかりとつかむ 凧紐を  (4) eyes moving through the … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (20)

Haiku by Chen Xiaoou in China (19)

Ten English Haiku (1) setting sun the shadow of the tower reaches my house 夕日 塔の影 我が家に届く (2) time travelling making a new friend who speaks Latin タイムトラベル 新しい友達を作る ラテン語を話す人と (3) cold outside snowman moves into a warm cottage 外は寒い 雪だるまが移動する 暖かい小屋に  (4) the blue sky gets lighter & lighter toward the distance 青い空 どんどん淡くなる … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (19)

Haiku by Chen Xiaoou in China (18)

Ten English Haiku 1 Little One-Inch sets off down the river in a soup bowl 一寸法師 川を下る スープのお椀で Note: Little One-Inch (一寸法師) Please check out the following site. Issun-bōshi - Wikipedia 2 Kamakura Festival partaking of nabemono  in snow huts かまくらのまつり 鍋物を食べる 雪のかまくらの中で Notes: nabemono (鍋物) and kamakura (かまくら) nabemono : food served in the … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (18)

Haiku by Chen Xiaoou in China (17)

Ten English Haiku paste from Japan my little son falls in love with tooth-brushing first published on Japan Society 日本からのペースト 私の幼い息子が恋に落ちる 歯磨きに pulling down I visit my native place in the Land of Nod 古い家の取り壊し 故郷を訪ねる 夢の国で end of August vacations fly away wing or no wing 8月末 休暇は飛び去る 翼が有っても無くても years gone the day we … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (17)

Haiku by Chen Xiaoou in China (16)

Ten English Haiku windless season flowers awaiting bees’ visit 風のない季節 待っている花 ミツバチの訪問 this morning how dark my bedroom is the magic beanstalk 今朝 寝室のなんて暗いことよ 魔法の豆の木 breeding season orange weavers turn not so orange 繁殖期 機織鳥は そんなにオレンジ色ではない the cuckoo trusts her eggs to their foster parents カッコウ 卵を任せる 里親に shark’s long journey three weeks’ food stored … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (16)

Haiku by Chen Xiaoou in China (15)

Ten English Haiku Year of Tora adding wings to a powerful tiger 寅年 翼を加える 力強い虎に raindrops sweet melody falls upon my ears 雨滴 心地よい旋律が降る 私の耳に a white feather wavers onto the snow the sound of silence 白い羽 雪の上で揺れる 沈黙の音 visiting a museum of teeth at shark’s mouth 訪問 歯の博物館 サメの口に dark forest going further away … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (15)

Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Ten English Haiku white fan, should your handle be removed what a moon you’d be 白い団扇 柄が外されたら どんな月になるでしょう white purity a pond-lily springs from black mud 白い清らかさ 睡蓮が現れる 黒い泥から a frog hops among the islets water lily 蛙がぴょんぴょん跳ぶ 小島の間で 睡蓮 grand migration millions of Arctic terns cancelled flights 壮大な移動 何百万もの北極のアジサシ 飛行中止 the bee dances some … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Ten English Haiku Ten English haiku, the first four of which are on the theme of the Ancient World, and the fifth based upon a Folk Tale from Japan in his field he leaves some grain for poor women (Ancient Hebrews) 畑に 彼はいくつかの穀物を残す 貧しい女性のために Mesopotamia I visit the birthplace of civilization (Ancient Mesopotamia) メソポタミア 私は発祥の地を訪ねる 文明の almost buried Sphinx in … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Haiku by Chen Xiaoou in China (12)

Ten English Haiku Isaniwa Shrine long stairway leads back to Emperor Chuai’s time 伊佐爾和神社 長い階段は遡る 仲哀天皇の時代に into the old pond jump I in search of the frog 古い池に 私は飛び込む 蛙を探して she buries petals then waters them with her tears 彼女は花びらを埋める その後、水をまく 涙で musk deer gallops across the spring hill scented grass ジャコウジカがギャロップで駆ける 春の丘を越えて 香りのする草地 visiting … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (12)

Haiku by Chen Xiaoou in China (11)

10 English Haiku golden wedding we go to see Tokyo Story for the fiftieth time 素晴らしい結婚式 東京ストーリーを見に行く 50回目 the bird’s nest grows higher & higher the flow of years 小鳥の巣 どんどん高くなる 年月の流れ dancing party then painful farewells snowflakes ダンスパーティー その後辛い別れ 雪片 drifting clouds seeing tall buildings leaning forward 漂う雲 高層ビルを見る 前かがみ winter sunset I move … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (11)