Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(6)

  Radu Șerban "AMBASSADORIAL HAIKU" : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』       I    JAPAN (4)   51. Reaching the floral perfection: rhododendrons in a Japanese park.   その花の極致に達している: 石楠花 日本の庭園において   52. Preaching Fuji the newly fallen snow’s priestly stole.   説教している富士山 新雪の僧侶のような法衣   53. Garland of white pearls guarding Mount Fuji – cherry trees blossom.   … Continue reading Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(6)

Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(5)

  Radu Șerban "AMBASSADORIAL HAIKU" : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』         I    JAPAN (3)   35. Cerebral earthquake defying oblivion – Hiroshima’s sigh.   脳に影響を与える地震 忘れ去ることが出来ない ― 広島のため息   36. The skies vibrate under the thunderous drum at the Meiji Shrine.   空が震える 雷の来そうな音の下で 明治神宮にて   37. In the summer eyes live iris petals – … Continue reading Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(5)

Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(4)

  Radu Șerban "AMBASSADORIAL HAIKU" : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』       I.   JAPAN  (2)   18. Morning sun, white mountains and sakura – Asahikawa.   朝の太陽 白い山と桜 ― 旭川   19. Millennial ginkgo tree paradoxical magnet for one-day butterflies.   樹齢千年の銀杏の樹 逆説的な磁石 生まれて一日の蝶にとって   20. Yellow in the sun, snowing ginkgo leaves – Christmas in Tokyo.  … Continue reading Radu Șerban “AMBASSADORIAL HAIKU” : ラドゥ・シェルバン『大使としての俳句』(4)

The Results of VII Polish International Haiku Contest 2017

    Polish Haiku Association organized PIHC – VII Edition 2017, whose results were announced on December 31.   Guidelines Submission period: October 15 – November 30, 2017 Haiku: one (not previously published in any form, not submitted anywhere), one person can send only one haiku – multiply submissions will not be accepted Language: English Theme: … Continue reading The Results of VII Polish International Haiku Contest 2017