Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Ten English Haiku white fan, should your handle be removed what a moon you’d be 白い団扇 柄が外されたら どんな月になるでしょう white purity a pond-lily springs from black mud 白い清らかさ 睡蓮が現れる 黒い泥から a frog hops among the islets water lily 蛙がぴょんぴょん跳ぶ 小島の間で 睡蓮 grand migration millions of Arctic terns cancelled flights 壮大な移動 何百万もの北極のアジサシ 飛行中止 the bee dances some … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (14)

Haiku by Vladislava Simonova in Ukraine (3)

this spring even the trees are wearing military uniform この春 木も身につけている 軍服を the bees don't hear air raid alert the lindens' blooming ミツバチには聞こえない 空襲警報 リンデンの開花 pink rose bush to comfort myself I'll make a bouquet ピンクのバラの茂み 慰めるために 花束を作ります the rain is drizzling... little shoes are in blood stains 霧雨 小さな靴に 血痕 chihuahua barks at explosions … Continue reading Haiku by Vladislava Simonova in Ukraine (3)

Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Ten English Haiku Ten English haiku, the first four of which are on the theme of the Ancient World, and the fifth based upon a Folk Tale from Japan in his field he leaves some grain for poor women (Ancient Hebrews) 畑に 彼はいくつかの穀物を残す 貧しい女性のために Mesopotamia I visit the birthplace of civilization (Ancient Mesopotamia) メソポタミア 私は発祥の地を訪ねる 文明の almost buried Sphinx in … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (13)

Haiku by Vladislava Simonova in Ukraine (2)

An empty room flowers on a carpet are under glass smithereens 空の部屋 カーペットの上の花 ガラスの破片の下に A bed table one thousand of paper cranes will be gone ベッドテーブル 千羽鶴 消えてしまう Ruins of the city little baby in the rain cries in silence 街の廃墟 雨の中の小さな赤ちゃん 沈黙の中で泣く To the screams, "Glory!" the eternal sleep under flags skylark's song 悲鳴に、「栄光!」 … Continue reading Haiku by Vladislava Simonova in Ukraine (2)

World Haiku Series 2021 (81) Haiku by Donna Bauerly

red-tailed hawk soaring thermals to the sun's halo アカオノスリ 急上昇するサーマル 太陽の光輪に late evening walk houses turning themselves inside out 夜遅くの散歩 家々がぐるぐる回る 裏返しに following the hearse as far as I can go 霊柩車について行く 遠くまで できるだけ pear petals clinging to the edge of the spade 梨の花びらがしがみつく 端に 鋤の path to my dogs' graves mulch deep with memory … Continue reading World Haiku Series 2021 (81) Haiku by Donna Bauerly

World Haiku Series 2021 (80) Haiku by Pravat Kumar Padhy

window blinds-- the child stretches a mask over the full moon Haiku in Action (Nick Virgiglio Haiku Association), January 12-19, 2021 窓のブラインド 子供がマスクを伸ばす 満月に ***** moon night the cowshed floor turns milky Better than Starbucks, January-February, Vol V, No. I, 2021 ムーンナイト 牛舎の床 乳白色になる ***** street dog-- an old man shares his silence Presence #70, … Continue reading World Haiku Series 2021 (80) Haiku by Pravat Kumar Padhy

World Haiku Series 2021 (79) Haiku by Maria Teresa Piras

isolation— speaking softly with the last rose isolamento - parlando sottovoce con l'ultima rosa 隔離 そっと話す 最後のバラで ESUJ-H: ENGLISH HAIKU - OCTOBER, 2021 the fleeing shadow of a blue hydrangea – our farewell l'ombra fuggente di un'ortensia azzurra - il nostro addio 青いアジサイの 消え去る影 私たちの別れ STARDUST HAIKU – ISSUE 57 - SEPTEMBER 2021 deep autumn … Continue reading World Haiku Series 2021 (79) Haiku by Maria Teresa Piras

World Haiku Series 2021 (78) Haiku by Bina Sarkar Ellias

NOTE: Faithful to the Japanese haiku rhythm of 5-7-5 syllables, (unlike many modern haiku practitioners who do not necessarily follow that format), I have tried to maintain the discipline in the English language. Kindly credit the haiku to my first name only: bina (all in small letters) 1. reticent rain clouds drift into a dry … Continue reading World Haiku Series 2021 (78) Haiku by Bina Sarkar Ellias

World Haiku Series 2021 (77) Haiku by Eufemia Griffo

empty shells forgotten names on the shore (honorable mention, MHP Academy – Quickie Writing Challenge, June 2018) からの貝 忘れられた名前 海岸に fallen leaves the lost time of another life (first prize of World haiku review, Pune 1-3 February 2019) 落ち葉 別の人生の 失われた時間 spicy tea the first smell of winter (Runner up, Blithe Spirit, 49.1 March, 2019) … Continue reading World Haiku Series 2021 (77) Haiku by Eufemia Griffo

World Haiku Series 2021 (76) Haiku by Chen-ou Liu

harvesting done the pumpkin carriage in a migrant's dream 収穫が終わった カボチャの馬車 移民の夢の中 city hallway behind the mayor shadows gather 市の廊下 市長の背後に 影が集まる green shoots emerge from the stump smell of sunshine 緑の芽 切り株から出てくる 太陽の匂い grandpa's chair rocking the silence foreclosure おじいちゃんの椅子 沈黙を揺さぶる 質流れ day of release a blue butterfly lifts from its shadow 解放の日 青い蝶が浮き上がる … Continue reading World Haiku Series 2021 (76) Haiku by Chen-ou Liu