World Haiku Series 2022 (88) Haiku by Natalia Kuznetsova

Haiku by Natalia Kuznetsova

———————————–

morning mist

in the mountain meadows

cowbells melody

朝霧

山の牧草地で

カウベルのメロディー

 – The HF Haiku Dialogue, August 3, 2022

————

all night through 

listening to the howling wind
the Wolf Moon

一晩中

唸る風を聞

ウルフムーン

                   – ESUJ-H Feb. 2022

————————

rewilding

gaining momentum …

umpteenth lockdown

再野生化

勢いが増して

数え切れないほどのロックダウン

        – FAILED HAIKU journal, March 2022

—————————

supermoon

descending upon the lake …

still waters 

スーパームーン

湖に降りていくと

静かな水域

 -14th Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest, Selected Haiku, 2022

——————

the Amur tiger

old-timer on the Red List …

human greed                         

アムールトラ

レッドリストに載っている古いもの

人間の貪欲さ

——————

regretting

I am not a bee –

alpine flowers

後悔

私はミツバチではない

高山の花

-THE HF HAIKU DIALOGUE, June 6, 2022

——————

a soldier’s widow

staring into the darkness –

flickering fireflies

兵士の未亡人

暗闇を見つめている

点滅するホタル

– World Haiku Review, Neo-classical, Haiku of Merit, Winter 2022

—————–

war and peace …

migratory birds 

know better

戦争と平和

渡り鳥

もっとよく知っている

– Failed Haiku journal, April 2022

—————

a murder of crows*
in the unharvested field–
no man’s land

カラス殺害

収穫のない畑で

無人の土地

/*a murder of crows = a flock of crows/

-Asahi Haikuist Network, September 2, 2022

————

seeing the world

through the eyes of mass media

narrow-mindedness

世界を見る

マスメディアの目を通して

狭い心

Lavana Kray’s BLACK & WHITE            HAIGA/HAISHA blog, August 16, 2022

————————-

BIO:

Natalia Kuznetsova, Russia

English language teacher, translator, poet.

She started to write haiku in English in 2007 and since then has participated in numerous competitions worldwide and has received various awards.

PHOTO (2)

Comment

Inspired by fine works of haiku and photos by Natalia Kuznetsova, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 鴨遊びをり日向派と日陰派と

(kamo asobi ori  hinata ha to   hikage ha to)

One group of ducks

playing in the sunlight

another in the shade

 介弘 浩司

SUKEHIRO Hiroshi

HI 2018 No.136

大蟻の子蟻列に加はらず

(ō-ari no  ko-ari no retsu ni  kuwa-wara zu)   

A big ant

never joining

the line of smaller ones

境 惇子

 SAKAI Atsuko

HI 2018 No.136

春近しももいろに染む白き雲

(haru chikasi  momoiro ni somu  shiroki kumo)

Spring is near

dyeing the white clouds

pink

相沢 恵美子

AIZAWA Emiko

HI 2018 No.136

刀折れ矢尽きたるか枯蓮

(katana ore  ya tsukitaru ka  hachisu)

A sword broken in half

arrows used up

dried lotus

小山 宏治

KOYAMA Kōji

 HI 2018 No.136

寒波来て青い地球を白くする

(kanpa kite  aoi chikyū o  shiroku suru)

 A cold wave on the way

the blue globe

will become white

山崎 百花

YAWAZAKI Momoka

HI 2018 No.136

生者死者皆美しく羽子の市

(shōja shisha  mina utsukusiku  hago no ichi)

Living and dead people

are all beautiful

a battledore fair

和田 とし子

 WADA Toshiko

HI 2018 No.136

One thought on “World Haiku Series 2022 (88) Haiku by Natalia Kuznetsova

Leave a comment