World Haiku Series 2022 (101) Haiku by Rika Inami

All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳

題:「地球」(the Earth)

Haiku by Rika Inami

1

野末路に淡き花かげ藤袴

thoroughworts…

fragrant with faint floral light

on the end of my path

2

朝霧やカラスの眼光 田を射抜く

morning fog…

crow’s keen eyes piercing

through the rice field

ミゾソバや季(とき)の乙女の直香(ただか)かぐ

water pepper…

I smell its fragrance

Maiden of Fall

4

瑠璃紺に茄子漬かがよふ 母の味

pickled eggplants shine

in lapis lazuli blue

… my mother’s taste

5

秋冷や気温差十度 昨日(きぞ)と今日

autumn chill…

between yesterday and today

ten degrees difference

6

おろぎなきみ空に紅(あか)き七竈

cloudless…

clear, beautiful sky spreading

crimson rowan shines

7

異国(とつくに)の戦争うれふ秋の虹

worries about

the foreign land’s war, prayers

to autumn rainbow

8

月あかり見あぐる平和 宇の人は

peace

looking up the moonlight …

how’s it in Ukraine?

9

露の侵攻 物価上昇すさまじき

Russian invasion…

tremendous price increasing

through the world

10

節電と奥より出()だす湯婆(たんぽ)かな

save electricity…

I pull the hot-water bottle

out of the deepest

<Brief Biography >

A member of ‘Tanka Association Mirai,’ ‘Muro Saisei Learned Society’ and ‘Akita International Haiku Network. Rika Inami mainly composes tanka poetry. She has written it for twenty years, and the subject is primarily nature in Akita, where she lives.

She published some books, including her tanka works written in English and Japanese, and the translation book from English haiku and tanka into Japanese fixed ones.

Comment

Inspired by fine works of haiku and photo haiku by Rika Inami, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 復興の水車のしぶき植田風

(fukkō no  suisha no shibuki  ueta kaze)

Splashing

over the waterwheel for instauration…

wind through paddies

 谷川 章子

TANIKAWA Fumiko

HI 2020 No.149

ウイルス禍立夏無人のイス多し

(uirusu ka  rikka mujin no  isu ōshi)   

Virus fate

coming of summer…there are

many empty chairs

福田 ひさし

 FUKUDA Hisashi

HI 2020 No.149

白セーラーの平和のちかひ慰霊の日

(shiro sērā no  heiwa no chikai  irei no hi)

A sailor-suited school girl

makes a vow for peace

Okinawa Memorial Day

髙橋 紀美子

TAKAHASHI Kimiko

HI 2020 No.149

一人前の気迫の斧を子蟷螂

(hitori mae no  kihaku no ono o  kotōrō)

Full-fledged

full of spirit…a baby mantis

lifts its forelimbs up

矢野 真緋子

YANO Mahiko

 HI 2020 No.149

天上の恵み焦がれし桜月

(tenjō no  megumi kogareshi  sakuratuki)

 Longing for

grace of heaven

third lunar month

結菜 やよひ

YUNA Yayoi

HI 2020 No.149

母の日の母ありし日の割烹着

(haha no hi no  haha arishihi no  kappōgi)

mother’s day –

I put on my deceased mother’s

kitchen apron

杉山 やよひ

 SUGIYAMA Yayoi

HI 2020 No.149

人の世の命はかなし春の月

(hito no yono  inochi hakanashi  haru no tsuki)

The life of a person

is like an ephemeral

spring moon

チョーコ ビーン

BEEN Chōko

HI 2020 No.149

花は咲き鳥啼くされど人を見ず

(hana wa saki  tori naku saredo  hito o mizu) 

Flowers come out

birds sing – nevertheless

nobody is strolling

秋山 マリア

AKIYAMA Maria

HI 2020 No.149

ひまわりの笑顔は万国共通語

(himawari no  egao wa bankoku  kyōtsūgo)   

Sunflowers

Smiling Smiling Smiling –

The cosmic word

遊行 三起

YUGYŌ Miki

HI 2020 No.149

父の日や父の遺愛の腕時計

(chichi no hi ya  chichi no  iai no udedokei)

Father’s Day !

a wristwatch cherished

by my deceased father

永井 弘子

NAGAI Hiroko

HI 2020 No.149

Leave a comment