World Haiku Series 2022 (102) Haiku by Rina Albert

Haiku by Rina Albert

1.

Морось бьет в лицо

и слякоть под ногами —

утро в октябре

Drizzle hits the face

and slush is under the feet —

Morning in October

霧雨が顔に当たる

そして足元にはぬかるみ

10月の朝

2.

Сосновые шишки

бью тся об ледяную гладь

Финского залив а

Pine cones

beat on icy expanse of

Finnish gulf

松ぼっくり

氷の広がりに激しくうちつける

フィンランド湾

3.

Яркое солнце.

В ноябре ослепляет

первый снег

Bright sun.

The first snow blinds

in November

まぶしい太陽

初めての雪が日除け

十一月

4.

Карканье вороны

выв одит б езлюдный ле с

из звенящей тишины

crow’s croaking

brings deserted forest

out of dead silence

カラスの鳴き声

荒れ果てた森をもたらす

死の沈黙から

5.

В туманную ночь

фонари заменяют

звезды

On a foggy night

city lights replace

the stars

霧の夜

街の明かりが取り替えられる

星に

6.

Вид из окна:

Флаг сливается с закатом

под звуки молитвы

View from the window:

The flag merges with the sunset —

Sounds of prayer

窓からの眺め

旗が夕日と溶け合う

祈りの音

7.

Как рыбья чешуя

искриться соленая вода.

Солнце в зените

Salt water sparkles

like fish scales.

The Sun at its Zenith

塩水がキラキラ輝く

魚の鱗のように

天頂にある太陽

8.

Витает

аромат зреющих оливок

вдоль дороги Гемлика

You may feel

the smell of ripening olives

Along the Gemlik road

感じるかもしれない

熟したオリーブの香りを

ゲムリク通り沿い

9.

Воспоминания о доме

смешиваются с кофейной гущей

на дне турки

Home memories

mixed with coffee grounds

at the bottom of the turk

故郷の思い出

コーヒーかすを混ぜたもの

タークの底で

10.

Один встречал звезду

Другой наблюдал за ее заходом

В одной стране

One meets a star

Another watches its approach

In the same country

人は星と出会う

別の人はその接近を監視する

同じ国で

-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Part of Personal information

Rina Albert was born in St.Petersburg, Russia.

Federation Education Art-aesthetic gymnasium 190 (at the Stieglitz Art and Industry Academy); National research university “Higher School of Economics” (Philology) (2020 -…) ; Addictive education Art school 17 (2008-2018); Turkish Cultural center for emigrates (2011-2012); Studio “Path to the design” (2015-2019); Educational center for talented teenagers “Sirius” in Sochi – “Watercolor painting” (November 2018); “Classical sculpture” (May 2019); “Pottery” (August 2019); Languages Russian (native); English (B2-C1); German (A-A1); start to learn Swedish; Competitions Vll International Art Festival-Contest “Christmas Eve” —

Comment

Inspired by fine works of haiku by Rina Albert, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 地に蛍空には南十字星

(chi ni hotaru  sora ni wa minami  jūjisei)

Firefly on the ground

Southern Cross

in the sky

 塚月 凡太

TSUKAZUKI Bonta

HI 2021 No.150

戦争を知らねど戦時と思ふ春

(sensō o  shiranedo senji to  omou haru)   

Don’t know wars, but

afraid of it being wartime

this spring

松井 貴子

 MATSUI Takako

HI 2021 No.150

コロナ禍や過ぎ去りし日のみな朧

(korona ka ya  sugisari shi hi no  mina oboro)

Coronavirus fate…

bygone days are

all in the haze

渡辺 雅子

WATANABE Masako

HI 2021 No.150

花野駆け遊びし友ら夢に見む

(hanano kake  asobi shi tomo ra  yume ni min)

Dreaming about

the friends I played with

across the flower field

詠風子

EIFŪSHI

 HI 2021 No.150

日本の未来を憂ふ夏の月

(nippon no  mirai o ureu  natsu no tsuki)

 Getting concerned

about the future of Japan

summer moon

斎藤 澄子

SAITŌ Sumiko

HI 2021 No.150

星月夜われもコロナも素の粒子

(hoshizukiyo  ware mo korona mo  so no ryūshi)

Coronavirus and I

we are all particles…

starlit night

根津 静江

 NEZU Shizue

HI 2021 No.150

街薄暑間をとり長く長き列

(machi hakusho  ma o tori nagaku  nagaki retsu)

Hottish downtown

keeping social distance

a long, long queue

Satoru

HI 2021 No.150

有難き外出許可や更衣

(arigataki  gaishutsu kyoka ya  koromogae) 

Fortunately,

we get permission for going out

so my clothing change

鈴木 石花

SUZUKI Sekka

HI 2021 No.150

図書館は今日も閉ざされ夏つばめ

(toshokan wa  kyō mo tozasare  natsu tsubame)   

The library today

closed again

summer swallows

石黒 敏朗

ISHIGURO Toshirō

HI 2021 No.150

マスクして目と音で愛問う世界

(masuku shite  me to oto de ai  tou sekai)

put on a mask

eyes and sound

talk about love

柿崎 美也子

KAKIZAKI Miyako

HI 2021 No.150

One thought on “World Haiku Series 2022 (102) Haiku by Rina Albert

Leave a comment