World Haiku Series 2022 (109) Haiku by Shanmao

Haiku by Shanmao

1.

fireweed thickets

it always takes less

the way home

ヤナギナギクの茂み

いつもかからなくなる

帰宅途中

2.

starry sky

making a wish

son

星空

願い事をする

息子

3.

a warmer shawl

muted colors 

of field herbs

より暖かいショール

落ち着いた色

野草の

4.

starry night

on a plaid blanket falling

cherry petal

星が輝く夜

チェック柄の毛布の上で落ちてくる

桜の花びら

5.

chestnuts blossoming

so the youth

gone unnoticed

栗の花が咲く

それで若者は

気づかれないようになった

6.

lilac bush

so festive

the day most common

ライラックブッシュ

とてもお祭り気分

最も一般的な日

7.

worn sneakers…

he’s boasting

about being to the Moon

履き古されたスニーカー

彼は自慢している

月に行くことについて

8.

country church

oh what a song they sing

local bullies

田舎の教会

ああ、なんたる歌を彼らは歌っているのでしょう

地元のいじめっ子

9.

feldsher station

raspberry and nettle thickets

along the fence

フェルシャー駅

ラズベリーとイラクサの茂み

フェンスに沿って

10.

autumn morning

it’s all wind i tell

makes me tear

秋の朝

私が言うのはすべて風

涙が出る

- Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

About Shanmao

My name is Shanmao. I live in Moscow, Russia. I’m writing haiku since about the end of August 2017; participating in contests, including the large international one that is held annually by HAIKAI.RU. 

Comment

Inspired by fine works of haiku and photos by Shanmao, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 野の色にはやも馴染みて蕗の薹

(no no iro ni  haya mo najimi te  fuki no tō)

Immediately  

blended into color of the field …

butterbur sprout

 介弘 浩司

SUKEHIRO Hiroshi

HI 2022 No.157

人の世に長居し過ぎて春炉かな

(hito no yo ni  nagai shi sugi te  shunro kana)   

Staying for long

in the world of living –

hearth in spring

岡西 宣江

 OKANISHI Nobue

HI 2022 No.157

国境の見えざる大地虹かかる

(kokkyō no  mie zaru daichi  niji kakaru)

Rainbow appears

over invisible boundary line

on the earth

椙原 夢乃

SUGIHARA Yumeno

HI 2022 No.157

鳥になり青田めがけて帰国せり

(tori ni nari  aota megake te  kikoku seri)

A flight as a bird

to a target of green rice fields –

coming back home

ちずこ

CHIZUKO

 HI 2022 No.157

蓮池は紅ひと色に染まりをり

(hasuike wa  beni hitoiro ni  somari ori)

 The lotus pond

has turned red

uniformly

山岸 三四子

YAMAGISHI Miyoko

HI 2022 No.157

雨滴まだ宿す薔薇園ばらの香に

(uteki mada  yadosu baraen  bara no ka ni)

Rose garden

that keeps raindrops

in the scent of roses

田中 由子

 TANAKA Yoshiko

HI 2022 No.157

米研ぎの母の指先水温む

(kome togi no  haha no yubisaki  mizu nurumu)

washing rice

mother’s fingers feeling

warming of water

末永 玲子

SUENAGA Reiko

HI 2022 No.157

薔薇や薔薇色勝るもの香るもの

(bara ya bara  iro masaru mono  kaoru mono) 

roses oh, roses

 some superior in color

others in fragrance

小泉 裕子

KOIZUMI Yūko

HI 2022 No.157

繰り返す悲劇の荒地復活祭

(kurikaesu  higeki no arechi  fukkatsusai)   

Repeated tragedy

wastelands on the earth

Easter

蛭田 秀法

HIRUTA Hidenori

HI 2022 No.157

ひまわりや芽吹け焦土に青空へ

(himawari ya  mebuke shōdo ni  aozora e)

Sunflowers –

sprout from the burnt ground

to the blue sky

石澤 幸子

ISHIZAWA Sachiko

HI 2022 No.157

One thought on “World Haiku Series 2022 (109) Haiku by Shanmao

Leave a comment