World Haiku Series 2022 (110) Haiku by Sherry Grant

Haiku by Sherry Grant

the scent of

freshly cut pine

gingerbread family

切りたての松

ジンジャーブレッドファミリー

— Sherry Grant (art/haiku, NZ), Chalk on the Walk Haiku December 2022

bonfire

after stories

more stars

たき火

アフターストーリー

星がずっとたくさん

— Sherry Grant (haiku/NZ), Carril Karr (art/NZ), Daily Haiga 15 May 2022

grey on my shoulder weight of the sky

私の肩の上に灰色 空の重み

— Sherry Grant (haiku/NZ), Odelle Morshuis (art/NZ), Black & White Haiga/Haisha 11/21/2021

underworld a sigh in red 

アンダーワールド ため息 赤色

— Sherry Grant (monoku/art, NZ), Chalk on the Walk Monoku Oct 2022

leap of faith still the next dream

信念の飛躍 まだ次の夢

— Sherry Grant (monoku/NZ), William McElcheran (art/Canada), Under the Bashō 15 September 2022

flight

of the bumblebee

jet lag

マルハナバチのフライト

時差ぼけ

— Sherry Grant (NZ), Stardust Issue 66, June 2022

Accepted 2022-06-24

my old teacher

her death

a cello string snaps

私の昔の先生

彼女の死

チェロの弦が切れる

— Sherry Grant (NZ), Brass Bell March 2022

Valentine’s Day

one true love

after another

バレンタインデー

真の愛

次々に

— Sherry Grant (NZ), Fireflies Flight Issue 25, B March 2022

crossing over. . .
in this stillness
the wind’s shiver

クロスオーバー

この静けさの中で

風の震え

— Sherry Grant (NZ), Otoroshi Journal Issue 1, Spring 2021

first recital

another doll

takes a seat

初めてのリサイタル

別の人形

席に着く

— Sherry Grant (NZ)

Sherry Grant Bio

2022-11-19

ー Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

About Sherry Grant

Sherry Grant is a Taiwanese born New Zealand classical concert pianist, cellist, poet, author, translator and festival organiser. Since 2021 she and her youngest daughter Zoe have been promoting short form poetry by co-editing several journals, presenting at haiku conferences and organising poetry workshops. Sherry also enjoys writing longer rhymed poems and plans to publish several poetry books and chapbooks in the near future, including 300 love poems written for her favourite composer Alexander Scriabin, in 3 volumes. Visit www.linktr.ee/sherrygrant for updates.

Comment

Inspired by fine works of haiku and photo haiku by Sherry Grant, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).

 紙屑と見えて舞い立つ秋の蝶

(kamikuzu to  mie te  maitatsu  aki no chō)

Looks like wastepaper

rising up …

autumn butterfly

 福田 ひさし

FUKUDA Hisashi

HI 2023 No.158

蔵書印の父の名赤く夜長し

(zōsho in no  chichi no na akaku  yoru nagashi)   

Red

ownership stamp of my father –

long night

髙橋 紀美子

 TAKAHASHI Kimiko

HI 2023 No.158

まみえたることなき人の墓洗ふ

(mamietaru  kotonaki hito no  haka arau)

Washing a grave

of the one I never

met

田中 由子

TANAKA Yoshiko

HI 2023 No.158

夏草や原爆都市の不死鳥めく

(natsukusa ya  genbaku toshi no  fushichō meku)

Summer grasses:

the atomic bombed cities look

phoenix-like

大高 霧海

ŌTAKA Mukai

 HI 2023 No.158

秋霖や戦も疫も長引いて

(shūrin ya  ikusa mo eki mo  nagabii te)

 Long autumn rains –

both the war and the plague

still going on

清水 京子

SHIMIZU Kyōko

HI 2023 No.158

流星や別れも告げず何処へか

(ryūsei ya  wakare mo tsuge zu  izuko e ka)

Shooting stars

where are you all gone without

saying good bye?

久永 小千世

 HISANAGA Sachiyo

HI 2023 No.158

平凡な日々の幸せ胡瓜づけ

(heibon na  hibi no shiawase  kyū ri zuke)

feeling happiness

in ordinary and peaceful days

cucumber pickles

石澤 幸子

ISHIZAWA Sachiko

HI 2023 No.158

爽籟や夢が曲線描くとき

(sōrai ya  yume ga kyokusen  egaku toki) 

The sound of

the autumn breeze,

when dreams draw curve

竹うち 悦子

TAKEUCHI Etsuko

HI 2023 No.158

戦死者の観音像に百合の花

(senshisha no  kannonzō ni  yuri no hana)   

The dead soldier

here as a bodhisattva –

lilies blooming

蛭田 秀法

HIRUTA Hidenori

HI 2023 No.158

ひまわりの花平和へと背をのばす

(himawari no  hana heiwa e to  se o nobasu)

Sunflowers

extend in a direction

toward peace

神山 姫余

KAMIYAMA Himeyo

HI 2023 No.158

2 thoughts on “World Haiku Series 2022 (110) Haiku by Sherry Grant

Leave a comment