Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Christina Chin (1)

Three poems,

in memory of Brendon Kent (1 February 1958 – 24 February 2024)

1.

soap bubbles

over the rainbow

the master leaves

~ Christina Chin

シャボン玉虹の彼方へわが師ゆく

2.

fifteenth night of new year

the lantern lit sky

takes him home

~ Christina Chin

新年の十五夜の空ランタンに照らされし家彼を迎える (短歌)

3.

first lunar full moon

and fireworks

a grand send off

~ Christina Chin

太陰の初の満月見送りに花火の上がる盛大なりし (短歌)

Seven Haiga

4.

wiping

the damp lashes

snow melting

~ Christina Chin (haiga)

雪溶けて濡れたまつ毛を拭きにけり

5.

winter chill lingers

on the first day of spring

warmth by the wood stove

~ Christina Chin (haiga)

春立つ日余寒の残る家々に薪ストーブの暖かさかな (短歌)

春立つ日薪ストーブの暖かさ 

6.

magnolia fritters

in the deep fryer

spring mountain

~ Christina Chin (haiga)

マグノリア天ぷら料理春の山

7.

mosquito buzzes

in between whispers

first Valentine date

~ Christina Chin (haiga)

蚊も混じるバレンタインの初デート

8.

cutting wind

on the pier he offers

a warm jacket

~ Christina Chin (haiga)

桟橋は身を切るような風吹けり彼のすすめるジャケット温し  (短歌)

9.

plucking mustard flowers

in the vegetable plot

heat haze

~ Christina Chin (haiga)

陽炎や菜の花を摘む野菜畑

10.

cheerful friends

animals in a motorised

toy train

~ Christina Chin (haiga) 

電動の動物たちは乗り回る快活な友おもちゃの列車   (短歌)

Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern

Inspired by English haiku by Christina Chin, Hidenori Hiruta translated them literally into short Japanese poems first of all.

As a result, the interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句).    

Surprisingly, five of the English haiku were interpreted into Japanese tanka(短歌)poems of 5,7,5,7,7 pattern. This is because English is different from Japanese.  

3 thoughts on “Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Christina Chin (1)

Leave a comment