Haiku by Marilyn Humbert (Australia)
***
abandoned farm
native grass and kangaroos
return
***
廃場に戻る草々カンガルー
***
kontinuum: kortárs haiku contemporary haiku Vol 1 No 2 2022
World Haiku Series 2022 (73) Haiku by Marilyn Humbert
HAIKU to Akita’s “Haiku Beyond Earth”
***
forest walk
the sibilant whispers
of lost souls
haikuNETRA issue 1.4 2023
森歩く魂の囁き歯擦音
***
lava sun
the desert wellspring
an illusion
Shadow Pond Issue 2 2023
溶岩の太陽の下湧き出ずる砂漠の泉幻の如
***
winter wind
curlews crouch
behind sand dunes
Cattails October 2023
冬の風砂丘にしゃがむダイシャクシギ
***
windflowers
silently dancing
fall wind
Autumn Moon Issue 7.1 2023
風花の静かに舞へり秋の風
***
outback sunset
of embers to ash
his last campfire
Autumn Moon Issue 7.1 2023
奥地にて夕日の映ゆるキャンプ場残り火灰に最後のキャンプ
***
first light
the kangaroo’s yawn
holds the sun
Wales Haiku Journal Winter 2022/23
光差す朝一番にカンガルー欠伸の口に朝日を収む
***
ground mist
kangaroos tread water
in an ocean
Blithe Spirit 33.2 2023
地の霧に海へ水踏むカンガルー
***
zagging scars
across the countryside
the cyclone’s path
Cattails April 2023
サイクロンジグザグ進む田園に傷跡残すジグザグ模様
***
high country thaw
trickles feeding
the creeks
Presence 76 2023
雪解けや小川に水の流れ込む
***
low tide
sauropod prints
frozen in time
Echidna Tracks Issue 11 2023
干潮や竜脚の跡現れる
***
Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern
Inspired by ten English haiku by Marilyn Humbert, Hidenori Hiruta translated them literally into ten Japanese short poems first of all.
As a result, the interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句), and others senryū(川柳).
Surprisingly, four of the English haiku were interpreted into Japanese tanka (短歌) poetry of 5,7,5,7,7 pattern.This is because English is different from Japanese.
