Haiku by Chen Xiaoou in China (37)

Haiku by Chen Xiaoou (37)

10 English Haiku

(1)

arriving home

the exhausted horse neighs

to wake his rider up

家に着くと

疲れ切った馬がいななく

乗り手を起こすために

(2)

windy evening

the door-rings clatter

without a visitor        

風の強い夜

ドアのベルがカタカタ鳴る

訪問者はいないのに

(3)

cracking whip

the galloping horse’s

heavier steam        

鞭の音

疾走する馬の

より重い蒸気

(4)

fireplace chat

some shadows dance

up on the ceiling

暖炉での会話

影が踊り上がる

天井に

(5)

intermittent rains

on and off and on again

without a button

断続的な雨

降ったり止んだり、また降ったり

ボタンなしで

(6)

misty forest

a lion leaps into sight

out of the void        

霧の森

ライオンが視界に飛び込んでくる

虚空から

(7)

whip & heel

he bends lower

on horseback      

鞭とヒール

彼はさらに低くかがむ

馬上で

(8)

dusk walk

I keep stepping into

my own darkness 

       First appeared on Arges

夕暮れの散歩

私は足を踏み入れ続ける

自分の闇に

(9)

New Year’s Day   

dragons fight lions in

the streets again   

      First appeared on Asahi Shimbun

元旦

ドラゴンがライオンと戦う

再び通りで

(10)

village film show

the tree bears some

apples and boys

     First appeared on Enchanted Garden

村の映画ショー

木が産む

リンゴと少年達を

-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

One thought on “Haiku by Chen Xiaoou in China (37)

Leave a comment