Haiku by Voronoi Oleg (Russia)
***
Летает хайку
над миром человека…
Словно и любовь…
***
Haiku flies
over the human world…
Just like love…
***
愛のごと人の世を越ゆ俳句かな
April 27, 2023
HAIKU to Akita’s “Haiku Beyond Earth”
ХАЙКУ МОРЯ Олег Вороной
HAIKU OF THE SEA Oleg Voronoi
***
Искал путь к Небу…
Оно само спустилось…
Плещется морем…
I was looking for a way to Heaven…
It came down by itself…
Splashing like a sea…
かつて我天への道を探しけり海の如くに自ずから来ぬ
***
Как Ваби-Саби…
Смотрю на море утром
совсем счастливый… (Ваби-Саби – чувство настоящей красоты, пронизывающей всё живое)
Like Wabi-Sabi…
Looking at the sea
in the morning
completely happy… (Wabi-Sabi is a feeling of true beauty that permeates all living things)
朝の海侘び寂びの如目に映る
***
Как сине море…
Вот такая наша жизнь…
То штиль, то штормит…
Like the blue sea…
This is our life…
Now calm, now stormy…
我々の人生模様海の如嵐が来たり穏やかな日も
***
Как чайка света
мечта моя летает
среди унынья…
Like a seagull of light,
my dream flies
among despondency…
我が夢は光の鴎飛び回る
***
Как не горжусь я
свободой, вольнодумством,
но люблю море…
As much as I am not proud of freedom,
freethinking,
I love the sea…
海愛す自由自在の我が思ひ
***
Камушек с моря…
Он тоже весь в веснушках…
Разве не чудо?
A pebble from the sea…
It’s also covered in freckles…
Isn’t it a miracle?
染みだらけ海の小石の奇跡かな
***
Прекрасный вечер…
Не похож на другие…
Закат на море…
A beautiful evening…
Not like the others…
Sunset on the sea…
美しき海の夕焼け比類無し
***
Легко так взгляд мой
за горизонт летает…
Жаль, что без меня…
My gaze flies so easily
over the horizon…
It’s a pity that without me…
我が視線水平線を越へりけり我が身もそこに行ければいいな
***
Листок осенний
плывёт струёй без страха…
Он смел до моря…
An autumn leaf
floats like a stream without fear…
It has braved the sea…
秋の葉やその勇敢さ海を越ゆ
***
Над морем зори…
Сколько раз на них глядел…
Всегда разные…
Dawns over the sea…
How many times have I looked at them…
Always different…
海上の夜明けはいつも新たなり
***
Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern
Inspired by ten English haiku by Oleg Voronoi, Hidenori Hiruta translated them literally into ten Japanese short poems first of all.
As a result, the interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above.
Some of them might be haiku(俳句), and others senryū(川柳).
Surprisingly, three of the English haiku were interpreted into Japanese tanka (短歌) poetry of 5,7,5,7,7 pattern.
This is because English is different from Japanese.

Here is an illustration sent by Voronoi Oleg’s reader.
He says, “One of the readers suggests illustrating haiku, but she herself does not know calligraphy and cannot draw. Here is a sample she sent…”
Brief Bio:
Voronoi Oleg Nikolaevich. Born July 31, 1962. Born in the village of Preobrazhenie, Lazovsky district, Primorsky Krai. A native resident of the Lazovsky district, he grew up among hunters, fishermen, and root workers.
In 1984 he graduated from the Primorsky Agricultural Institute with a degree in mechanical engineer, in 2003 he graduated from the Far Eastern Academy of Public Service with a degree in manager of state and municipal administration.
In 2006 he was admitted to the Union of Russian Writers. Since 2013, Chairman of the Primorsky branch of the Union of Russian Writers. Chairman of the Environmental Commission and member of the Creative Commission of the Union of Russian Writers. Since 2018, he has been passionate about writing tanka and haiku.
Currently he is studying the legacy of V.K. Arsenyev, concerning his first little-known expeditions in the Lazovsky region of the Primorsky Territory in 1903-1905 and his activities during this period. 14 articles published. Member of the Russian Geographical Society since 2017.
Вороной Олег Николаевич. 31 июля 1962 года рождения. Родился в п. Преображение Лазовского района Приморского края. Коренной житель Лазовского района, вырос среди охотников, рыбаков, корневщиков.
В 1984 году закончил Приморский сельхозинститут по специальности «инженер-механик», в 2003 закончил Дальневосточную академию государственной службы по специальности «менеджер государственного и муниципального управления».
В 2006 году принят в Союз российских писателей. С 2013 года председатель Приморского отделения Союза российских писателей. Председатель Экологической Комиссии и член Творческой Комиссии Союза российских писателей. С 2018 года увлечён написанием танка и хайку.
В настоящее время изучаю наследие В.К. Арсеньева, касающееся его первых малоизвестных экспедиций по Лазовскому району Приморского края в 1903-1905 годах и его деятельности в этот период. Опубликовано 14 статей. Член Русского Географического общества с 2017 года.
