Haiku by Daniela Misso (Italy)
***
on the sidewalk
a gleam of sunlight –
autumn leaves
sul marciapiede
un barlume di sole –
foglie d’autunno
紅葉に陽光光る歩道かな
***
HAIKU and PHOTOS to Akita’s “Haiku Beyond Earth”
*
caressing
the water of a stream
autumn leaves
accarezzando
l’acqua di un ruscello
foglie d’autunno
紅葉や小川の水を愛撫する
*
with eyes closed –
birdsong far and near
ad occhi chiusi –
il canto di uccelli vicini e lontani
目を閉じる鳥の囀り遠近に
*
on the sidewalk
a gleam of sunlight –
autumn leaves
sul marciapiede
un barlume di sole –
foglie d’autunno
紅葉に陽光光る歩道かな
*
four steps
overgrown with moss –
house of refuge
quattro scalini
ricoperti di muschio –
casa rifugio
4段の階段ごとに生い茂る苔の迎える避難所ここに
*
flutter of wings –
an untouched snowflake
on the windowsill
Honorable Mention, Fifth Maya Lyubenova International Haiku Contest 2024
辺りには羽ばたく音のするけれど窓辺の雪は手つかずのまま
*
arm in arm . . .
cushions of moss
along the path
The eleventh annual Golden Haiku competition, Judges Favorites
腕組んで歩く小道の道沿いに苔のクッション我らを待てり
*
sparrows in flight
a freshly harvested field
of sunflowers
Samobor haiku Meeting Almanac Journal 2024
収穫の向日葵畑に刈って直ぐ飛び交う雀種探しけり
*
cold moon
the highway rustles
in the distance
luna fredda
l’autostrada fruscia
in lontananza
Blithe Spirit, Volume 34 Number 1 February 2024
寒月や高速道路音遠し
*
wind-beaten grass
all the things
I leave behind
Cold Moon Journal February 27, 2024
残すもの風に吹かれし草の如
*
our small talk
about holidays . . .
magpie’s swoosh
haikuniverse, April 24, 2024
休日を鵲の如語りけり
*
Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern
Inspired by ten English haiku by Daniela Misso, Hidenori Hiruta translated them literally into Japanese short poems first of all.
As a result, six interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句), and others senryū(川柳).
And four of the English haiku are interpreted into Japanese tanka(短歌)poetry of 5,7,5,7,7 pattern.
This is because English is different from Japanese.
*
PHOTOS:
BIO:
Daniela Misso is winner of The R. H. Blyth Award, WHR Spring 2023.
Her work has received numerous awards: 2nd Place in the Japan Fair Haiku Contest Awards 2023; 1st and 2nd Place in aha Haiku Contest Annual Hortensia Anderson Haiku Awards 2021, 2023; 2nd Place in The Fleeting Words Tanka Contest 2021 UHTS United Haiku and Tanka Society, and many others.
She was recognized in the Haiku Euro Top 100 list 4 years in a row, since 2020.
Her haiku have been published online and in anthologies, journals and newspapers worldwide. Some of her haiku have been published into Japanese, Romanian, Arabic, French, Croatian, German, Bulgarian, Russian and Spanish.
She is author of the books “Connessioni Sottili”, ed. FusibiliaLibri, 2021 and “Ciliegi in fiore”, Edizioni Accademia Barbanera, 2023.
She enjoys observing and immersing herself in nature.






Beautiful poems and translations coupled with nice pictures.
Congratulations!