haiku by Christina Chin
photos and an oil painting by Randall Vemer
1.
fading memory
looking
for glasses
薄れゆく記憶を辿る眼鏡かな
2.
price tags
at Zupan’s Markets
mixed bag
ズパンズのマーケットには品豊富
3.
bees
in the mottled bells
silent clapper
蜂が飛ぶまだら模様のベルの花鐘の舌無き花静かなり
4.
border stars
coloured clusters
the flower bed
色の房星座の如き花壇かな
5.
garden show
the many colours
of Joseph’s coat
多色なりガーデンショーの葉鶏頭
6.
wildfire and dust storm
the red harmattan
sun rising
山火事と砂嵐呼ぶ赤き風ハルマッタンに日が昇りけり
7.
burgundy
buttons and bows
late summer
赤と白ワインを飲んで歌を聴く「ボタンとリボン」素敵な晩夏
8.
voices
in the hills
dawn travellers
旅人や夜明けの丘に話し声
9.
tresses and trinkets
pom-poms glisten
on the ponytail
髪飾りポニーテールにきらめけり
10.

cascading
the rock crest
sweet violets
上部からニオイスミレが滝の如岩肌伝い岩に咲きつく
Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern
Inspired by ten English haiku by Christina Chin, Hidenori Hiruta translated them literally into ten Japanese short poems first of all.
As a result, six interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句), and others senryū(川柳).
And four of the English haiku are interpreted into Japanese tanka(短歌)poems of 5,7,5,7,7 pattern.
This is because English is different from Japanese.








