Haiku by Vladislav Hristov (Bulgaria) … return of winter my mother's eyes green again … 雪に映ゆ母の目緑鮮やかに … HAIKU & PHOTO HAIKU to Akita’s “Haiku Beyond Earth” … return of winter my mother's eyes green again Kingsfisher, April 2023 雪に映ゆ母の目緑鮮やかに … bomb attack the untaken childhood photos Wales Haiku Journal, Spring 2023 幼少の爆弾の日々写真無し … spring storm my … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vladislav Hristov
Month: December 2024
Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Luciana Moretto
Haiku by Luciana Moretto (Italy) *** Zephyr blows my old selves away Women’s Day HAIKU DIALOGUE MARCH, 15, 2023 ゼッファーや私の昔吹き飛ばす 注:女性の日に一句 *** HAIKU & PHOTOS to Akita’s “Haiku Beyond Earth” *** Zephyr blows my old selves away Women’s Day HAIKU DIALOGUE MARCH, 15, 2023 ゼッファーや私の昔吹き飛ばす 注:女性の日に一句 *** the rain pares rose petals down to nothing – … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Luciana Moretto
Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Barbara Olmtak
Haiku by Barbara Olmtak (Netherlands) *** making amends after a quarrel double rainbow *** 和解して二重の虹を仰ぎけり *** HAIKU & PHOTOS to Akita’s “Haiku Beyond Earth” *** changing her yukata to a long-sleeved kimono coming-of-age day 振袖や成人の日の晴れ姿 *** bushfire a red ibis alights from the mangroves 山火事のマングローブに赤いトキ *** rust-coloured hues light up the marumado autumn moon 錆色や丸窓照らす秋の月 *** … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Barbara Olmtak
Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vladislava Simonova (9)
Haiku by Vladislava Simonova (Ukraine) *** Пишу на песке. Вновь утащила волна хайку в дальний путь. *** Writing on the sand – and again a wave drives my haiku So far away. *** 砂上の句再び波の持ち去れり Winner of JAL Foundation Award(JAL財団賞) in the Russian section of the 7th Japan-Russia Haiku Contest 2018. HAIKU to Akita's “Haiku Beyond … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vladislava Simonova (9)
Haiku beyond Earth「天上俳句会」An unmown sky (10)
An unmown sky (1996 – 2007) (10) An Anthology of Croatian Haiku Poetry Đurda Vukelić-Rožić Lying on the grass. An unmown sky. Dubravko Ivančan (1931-1982) 横になる草原の上天高し yokoni-naru sōgen no ue ten takashi -Translated into Japanese by Hidenori Hiruta 136. early spring – even if the world has gone to hell a yellow primrose MARINKO ŠPANOVIĆ … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」An unmown sky (10)




