Haiku by Chen Xiaoou in China (46)

Five English Haiku

 

(1)

fish viewing

a light dazzles me

from the water 

 

魚を見る

水からの光が眩しい

 

(2)

night inn-stay

the sound of the sign

moving in the wind    

 

夜の宿

風に揺れる看板の音

 

(3)

half the village

gathers before a TV set

Gone With the Wind 

 

村の半分がテレビの前に集まる

「風と共に去りぬ」 

 

(4)

receding waters

the ship shaves the top

of a mountain

     First Appeared on Haiku Foundation

 

引き潮

船が山の頂上をかする

 

(5)

pond-side

a white cat sits

stock-still    

     First Appeared on Haiku Xpressions

 

池のほとりに

白い猫がじっと座っている

 

Three Japanese Haiga

 

 

あきつしまさくらがうみにさきました

 

 

あのふたりあさになるまでかたりあう

 

 

こうのそとははたちかさをさしてまつ

 

Two Chinese Haiku

 

指春将去

网落花

欲待留春住  

     

in twinkling of eyes

spring is passing away

a spider web is beheld to

catch fallen petals

urging spring to

remain

 

NOTE: This haiku is inspired by a poem written by Gao Guanguo, a Chinese poet of Song Dynasty.

 

瞬く間に

春は去り

蜘蛛の巣が

落ちた花びらを捕らえ

春に残るよう強く促す

 

吃完

座椅刮擦地板声

惊走小猫咪

 

dinner finished

the cat scared away at

chairs’ scraping

 

夕食終了

猫は驚いて逃げた

椅子の擦れ音に

-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

 

One thought on “Haiku by Chen Xiaoou in China (46)

Leave a comment