Haiku in Canada:
History, Poetry, Memoir
Terry Ann Carter

For my haiku family in Canada and around the world
When all is said and done,
we’re really just walking each other home…
Ram Dass (1931-2019)
Chapter 3: Early Pioneers
Haiku by Denbei Kobayashi (Hosui) in the Lake Country (in British Columbia’s Okanagan Valley), who formed The Aobakai Haiku Club
Petals, soft, falling
Pull summer from me
Alone in my garden.
花散って夏終わる庭人気無し
hana chitte natsu owaru niwa hito-ke nashi
Haiku by Mrs. Hiro Kobayashi
the beauty of dew
on the plants in
early summer mornings
美しき植物の露初夏の朝
utsukushiki shokubutsu no tsuyu shoka no asa
Haiku by Leonard Cohen, from his collection The Spice-Box of Earth (McClelland & Stewart, 1961)
Summer Haiku
Silence
and a deeper silence
when the crickets
hesitate
蟋蟀の躊躇う静寂静寂増す
kōrogi no tamerau shijima shijima masu
Haiku by Claire Pratt, from her landmark collection Haiku by the Haiku Society of Canada in 1979
the fog has settled
around us. A faint redness
where the maple was
霧覆ひほのかに赤きカエデかな
kiri ōi honokani akaki kaede kana
Haiku by Chris Faiers, from his book Cricket Formations self-published in 1969
Green garden hose
spouting
a rainbow
緑庭に虹を噴き出すホースかな
ryoku-tei ni niji wo fukidasu hōsu kana
Haiku by Rod Willmot, from his all-haiku collection titled Haiku published in 1969
dawn
suddenly nude
the lake shivers
泳ぐ者震える湖の夜明けかな
oyogu mono furueru umi no yoake kana
now the spade
sinks by itself
the fireflies turning the dark
スペードの沈む暗闇蛍の火
supēdo no shizumu kurayami hotaru no hi
Haiku by Michael Dudley, from pilgrimage (Red Moon Press, 2005)
into an origami frog
folding a page
of Basho
ページ折り芭蕉の蛙折り紙に
pēji ori bashō no kaeru origami ni
now taller than my daughter
by a head
the sunflower she planted
高くなる娘の向日葵や頭一つ
takakunaru ko no himawari ya tō hitotsu
drifting
in&out of sleep—
winter solstice
漂へりうつらうつらと冬至かな
tadayoeri utsura-utsura to tōji kana
-Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta

秋田国際俳句ネットワーク
蛭田 秀法
Hidenori Hiruta
Akita International Haiku Network
Nice 😊