Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Ravi Kiran in India (2)

 

spring

in free fall

wisteria

 

春の藤滝の如くに花垂れる

haru no fuji  taki no gotoku ni  hana tareru

 

morning after

fingerprints remain

on wine glasses

 

翌朝のワイングラスに指紋見ゆ

yoku-chō no  wain-gurasu ni  shimon miyu

 

wildflower

in one octave

a melody

 

野の花や1オクターブのメロディーに

no no hana ya  ichi okuābu no  merodeī ni 

 

blown candles

the confetti

becomes litter

 

紙吹雪蝋燭消されゴミの山

kamifubuki  rōsoku kesare  gomi no yama

 

rain in the hills

the right of way

of a landslide

 

丘の雨丘に道成す土砂崩れ

oka no ame  oka ni michi nasu  dosha-kuzure

 

flowering weeds

I’ll clean the garden

tomorrow maybe

 

雑草の花咲く庭や明日掃除

zassō no  hana saku niwa ya  asu sōji

 

stirring

the stillness at dawn

a wagtail

 

鶺鴒や夜明けの静寂揺さぶれり

sekirei ya  yoake no shijima  yusabure ri

 

poles apart …

in our common ground

wildflowers

 

共有地全く違う野花かな

kyōyūchi  mattaku chigau  nobana kana

 

overshadowing

the dancer

the dance

 

ダンサーに影薄くなるダンスかな

dansā ni  kage usukunaru  dansu kana

 

golden hour

the shadows

of silhouettes

 

シルエットの影ゴールデンアワー

shiruetto no kage  gōruden-awā

 

Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta

 

 

Short Bio:

Ravi is an Electronics Engineer and is a working professional.

Ravi’s haiku have won international contests and are featured in journals like The Heron’s Nest, Modern Haiku & Frogpond. Ravi is a web-editor with the leading journal haikuKATHA and is an editor with Leaf – the journal of The Daily Haiku.


Leave a comment