Haiku in Canada:
History, Poetry, Memoir
Terry Ann Carter
For my haiku family in Canada and around the world
When all is said and done,
we’re really just walking each other home…
Ram Dass (1931-2019)
Chapter 6: Regional Groups of Haiku Canada (1)
Pacifi-kana, British Columbia
Haiku by Michael Dylan Welch
the sun just out –
a pod of orcas
leading the ferry
夜明け頃フェリー導くシャチの群れ
yoake-goro fuerī michibiku shachi no mure
opening the orchid
a little bit wider,
the weight of the bee
蘭に蜂重さに少し開きけり
ran ni hachi omosa ni sukoshi hiraki keri
first snow…
the children’s hangers
clatter in the closet
初雪や子等のハンガーガタガタと
hatsuyuki ya kora no hangā gata-gata to
Note: Michael Dylan Welch’s Lecture in Tokyo, Japan
Michael Dylan Welch (vice president of the Haiku Society of America) gave a marvelous lecture on “American Haiku Today” at the Haiku International Association Annual Meeting at Ichigaya Arcadia, Tokyo on November 30, 2013.
Photo: Masako Kakutani, Hidenori Hiruta, Michael Dylan Welch, Dr. Akito Arima (HIA President), Emiko Miyashita, and 4 members of HIA
Haiku by kjmunro
after Fay Aoyagi’s low winter moon
northern lights
just beyond the reach
of my walking stick
オーロラや杖の届かぬ向こう岸
ōrora ya tsue no todoka nu mukō-gishi
Vancouver Island, B.C.
Haiku by Robin Skelton
Yellow, the apples
bounce in a blustering wind
I reach up my hand
突風や揺れる黄王に手を伸ばす
toppū ya yureru kiō ni te wo nobasu
Haiku by Leanne MacIntosh
moonless night –
so many shades of darkness
in the cuckoo’s call
月見えず郭公の声闇を越ゆ
tsuki mie zu kakkō no koe yami wo koyu
Haiku by Chuck Brickley
last lilac
the bee’s shadow slips
to a lower leaf
ライラック最後の花に蜂の影
rairakku saigo no hana ni hachi no kage
Haiku Arbutus – Victoria
Haiku by Margaret Rutley
swallow swoop
under the moon
the shooting star
月の下燕のごとき流れ星
tsuki no shita tsubame no gotoki nagareboshi
Haiku by Terry Ann Carter
wild roses
the way she ties back
her hair
野バラ咲く髪を後ろに結ぶごと
nobara saku kami wo ushiro ni musubu goto
Haiku by Lynne Mustard
still water –
sky beneath my feet
looking down from the bridge
橋の下静かな水面浮かぶ空
hashi no shita shizukana minamo ukabu sora
-Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta
秋田国際俳句ネットワーク
蛭田 秀法
Hidenori Hiruta
Akita International Haiku Network





All Beautiful 😍 more especially this one
opening the orchid
a little bit wider,
the weight of the bee
Such a stunning imagery!