сутрешни новини
две врабчета
воюват на перваза
morning news
two sparrows fighting
on the window sill
Kokako, April 2025
朝のニュース
2羽のスズメが喧嘩している
窓枠で
….
стъпкани минзухари
честните очи
на стария котарак
scattered crocuses
the honest eyes
of my old cat
Acorn, Spring 2025
散り散りのクロッカス
老猫の正直な目
…
пухкави облаци
една пяна за бръснене
за цялата война
fluffy clouds
one shaving foam
for the whole war
Heliosparrow,11 December, 2024
ふわふわの雲
シェービングフォーム1個
戦争中ずっと
…
последен ден на годината
ритмичните удари
на кълвач
last day of the year
the rhythmic bangs
of a woodpecker
ESUJ-December 2024
一年の最後の日
キツツキのリズミカルな声
…
пътечка в снега
докосването на две
разминаващи се котки
path in the snow
the touch of two
passing cats
Wales Haiku Journal-Winter 2025
雪の中の小道
2匹のすれ違う猫の触れ合い
…
първи плодове
на пролетта
непрочетени книги
first fruits
of spring
unread books
LEAF, 5, 2024
春の初物
未読本
…
кинцуги…
първото докосване
на телата ни
kintsugi…
the first touch
of our bodies
Frogpond 48:1 Winter 2025
金継ぎ…
私たちの身体の最初の触れ合い
…
слънчево утро…
в бомбоубежището
все още нощ
sunny morning…
in the bomb shelter
still night
Cattails, Spring 2025
晴れた朝…
防空壕の中静かな夜
…
пълна луна
мекият корем
на богомолка
full moon
the soft belly
of a mantis
Modern haiku, issue 2025, 56:1
満月
カマキリの柔らかいお腹
…
тихо утро
тревата се изравя
след войнишките обувки
quiet morning
the grass stands up
after the military boots
Under the Basho, 20 November 2024
静かな朝
草が立ち上がる
軍靴の跡に
-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
…
Haiga (6)

Vladislav Hristov is Bulgarian short form poet.
He works as a journalist and a photographer.
His bibliography includes 8 poetry books and translations into 18 languages.
He is award winner in the 3rd Basho-an International English Haiku Competition (2020), the 10th Annual Akita International Haiku Contest (2021) and many others.





