稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (70)

2023年6月 短歌 June 2023, Tanka All rights reserved ©Rika Inami 稲美 里佳    銀朱の躑躅を背にし今がわが旬と蕗(ふふき)の青々とのぶ vermillion azaleas behind them… Akita butterburs lushly growing, saying "Now, my time" 2- 蕗の間の妖精見むと茎分けゆけば光差し緑さはだつ  when I look for fairies hiding among butterburs a ray of light shining through freshening the greenery 3- 墓標裏しだるる藤の紫の風になびける回忌法要 behind the grave… drooping purple flowers of wisteria … Continue reading 稲美里佳の短歌:Tanka by Rika Inami (70)

World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary

Haiku by Karen O’Leary the earth delivers a bountiful harvest Green Giant 地球が届ける 豊かな収穫を グリーンジャイアント ______________ the earth moves I try to keep up with it 地球は動く 私は離れないようにする ______________ tucking seeds in the loamy soil my tummy rumbles 種を隠す ローム質の土壌に おなかが鳴る ______________ earth’s bounty the factory captures vegetables in cans 地球の恵み 工場が取る 缶詰の野菜を ______________ stakes … Continue reading World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary

World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary (USA)

Haiku by Karen O’Leary the earth delivers a bountiful harvest Green Giant ______________ the earth moves I try to keep up with it ______________ tucking seeds in the loamy soil my tummy rumbles ______________ earth’s bounty the factory captures vegetables in cans ______________ stakes in moist earth the tent collapses at midnight ______________ the boy … Continue reading World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary (USA)

World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh

driftwood washed ashore ...i caress the woman in me The Heron's Nest: December 2022 漂着した流木 優しく撫でる 私の中の女 * as i walk the earth moves on birdsong Presence Haiku Journal: issue #74, November 2022 歩くにつれ地球が鳥の鳴き声で動く * plucked jasminea funeral      on my handsThe Heron's Nest - March 2022 摘み取ったジャスミン 葬儀        私の両手で * notes trickle down … Continue reading World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh

World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh (India)

driftwood washed ashore ...i caress the woman in me The Heron's Nest: December 2022 * as i walk the earth moves on birdsong Presence Haiku Journal: issue #74, November 2022 * plucked jasminea funeral      on my handsThe Heron's Nest - March 2022 * notes trickle down a riverbed of sand ... the memory of … Continue reading World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh (India)

World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán

Haiku by Julia Guzmán 1 Camino del Inca En la distancia la luna llena Inca’s road - far in the distance the full moon インカの道 遠方に 満月 2 Sequía... sólo queda  la marca de la cascada drought - only the trace of a waterfall  remains 干ばつ 滝の跡だけ 残っている 3 Noche lluviosa Los ojos brillantes de … Continue reading World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán

Haiku by Attalah Abdellatif in Algeria (4)

هايكو لعطا الله عبد اللطيف في الجزائر (4) Arabic Haiku by Attalah Abdellatif هايكو/ Haiku * شمس حارة - تحت الرمال تتظلل الأفاعي !! hot sun - Under the sand shade Snakes!! 熱い太陽 - 砂の陰の下に ヘビ!! <><><><><><><>  * حديقة - تحت السلك الشائك باريحية تعبر السلحفاة !! garden - Beneath the barbed wire Turtle crossing!! … Continue reading Haiku by Attalah Abdellatif in Algeria (4)

World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán (Argentina)

Haiku by Julia Guzmán 1 Inca’s road - far in the distance the full moon 2 drought - only the trace of a waterfall  remains 3 rainy night - the refugees’ bright eyes when landing  4 a shooting star - in the desert town no one to make a wish 5 country life - fireflies … Continue reading World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán (Argentina)

World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi

Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi 1 Sequía. En la fuente de la plaza comparten el baño drought - in the fountain of the square they share the bath 干ばつ - 広場の噴水で お風呂を共有 2 Noche cálida. Sólo el canto de un grillo en el campo warm night - the chirping of a cricket in the country … Continue reading World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi

World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi (Argentina)

Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi 1 Sequía. En la fuente de la plaza comparten el baño drought - in the fountain of the square they share the bath 2 Noche cálida. Sólo el canto de un grillo en el campo warm night - the chirping of a cricket in the country 3 En la playa … Continue reading World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi (Argentina)