Haiku by Koroleva Natalia 1 остановиться ночью на лесной тропе музыка Шнитке stop at night on a forest footpath Schnittke music 2 into a dewdrop star’s reflection cinquefoil blooms в капельке росы звезды отражение цветёт лапчатка 3 птичка суми-э растягивает крылышко японский веер a bird by sumi-e stretches its little wing japanese hand-held fan 4 … Continue reading World Haiku Series 2022 (56) Haiku by Koroleva Natalia (Russia)
Category: Haiku toward UNESCO
World Haiku Series 2022 (55) Haiku by Kimberly Olmtak Gomes
1 tanka and 9 haiku Tanka 1. in a summer field among the poppies I reminisce on my youth life without my father 20 November 2022 夏の野原 ポピーの間で 思い出す 青春について 父のいない人生 Haiku 2. flatfish wish coins on the bottom of the sea January 2021 カレイ 海の底でコインを願う 3. longer days falcons flock back to yama-nemuru January … Continue reading World Haiku Series 2022 (55) Haiku by Kimberly Olmtak Gomes
World Haiku Series 2022 (55) Haiku by Kimberly Olmtak Gomes (Suriname)
1 tanka and 9 haiku Tanka 1. in a summer field among the poppies I reminisce on my youth life without my father 20 November 2022 Haiku 2. flatfish wish coins on the bottom of the sea January 2021 3. longer days falcons flock back to yama-nemuru January 2020 4. sakura clouds on my pillow … Continue reading World Haiku Series 2022 (55) Haiku by Kimberly Olmtak Gomes (Suriname)
World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary
Haiku by Karen O’Leary the earth delivers a bountiful harvest Green Giant 地球が届ける 豊かな収穫を グリーンジャイアント ______________ the earth moves I try to keep up with it 地球は動く 私は離れないようにする ______________ tucking seeds in the loamy soil my tummy rumbles 種を隠す ローム質の土壌に おなかが鳴る ______________ earth’s bounty the factory captures vegetables in cans 地球の恵み 工場が取る 缶詰の野菜を ______________ stakes … Continue reading World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary
World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary (USA)
Haiku by Karen O’Leary the earth delivers a bountiful harvest Green Giant ______________ the earth moves I try to keep up with it ______________ tucking seeds in the loamy soil my tummy rumbles ______________ earth’s bounty the factory captures vegetables in cans ______________ stakes in moist earth the tent collapses at midnight ______________ the boy … Continue reading World Haiku Series 2022 (54) Haiku by Karen O’Leary (USA)
World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh
driftwood washed ashore ...i caress the woman in me The Heron's Nest: December 2022 漂着した流木 優しく撫でる 私の中の女 * as i walk the earth moves on birdsong Presence Haiku Journal: issue #74, November 2022 歩くにつれ地球が鳥の鳴き声で動く * plucked jasminea funeral on my handsThe Heron's Nest - March 2022 摘み取ったジャスミン 葬儀 私の両手で * notes trickle down … Continue reading World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh
World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh (India)
driftwood washed ashore ...i caress the woman in me The Heron's Nest: December 2022 * as i walk the earth moves on birdsong Presence Haiku Journal: issue #74, November 2022 * plucked jasminea funeral on my handsThe Heron's Nest - March 2022 * notes trickle down a riverbed of sand ... the memory of … Continue reading World Haiku Series 2022 (53) Haiku by Kala Ramesh (India)
World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán
Haiku by Julia Guzmán 1 Camino del Inca En la distancia la luna llena Inca’s road - far in the distance the full moon インカの道 遠方に 満月 2 Sequía... sólo queda la marca de la cascada drought - only the trace of a waterfall remains 干ばつ 滝の跡だけ 残っている 3 Noche lluviosa Los ojos brillantes de … Continue reading World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán
World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán (Argentina)
Haiku by Julia Guzmán 1 Inca’s road - far in the distance the full moon 2 drought - only the trace of a waterfall remains 3 rainy night - the refugees’ bright eyes when landing 4 a shooting star - in the desert town no one to make a wish 5 country life - fireflies … Continue reading World Haiku Series 2022 (52) Haiku by Julia Guzmán (Argentina)
World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi
Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi 1 Sequía. En la fuente de la plaza comparten el baño drought - in the fountain of the square they share the bath 干ばつ - 広場の噴水で お風呂を共有 2 Noche cálida. Sólo el canto de un grillo en el campo warm night - the chirping of a cricket in the country … Continue reading World Haiku Series 2022 (51) Haiku by Jorge Alberto Giallorenzi





