World Haiku Series 2019 (171)
Haiku by Sonja Buljević
The sand
on the sea bed
glistens with silence
砂
海底で
沈黙しながら輝く
Lacy sea
around the girl bather’s neck
scattered pearls
レイシー海
女の子の水着の首の周りに
散りばめられた真珠
Warm sand
In my eye a reflected sunray
from an empty shell
暖かい砂
私の目には反射した太陽光線
空の貝殻から
Countless footsteps …
the sand and the scent of salt
intertwined
無数の足音
砂と塩の香り
絡み合う
Spring light
flows into my room
glistening
春光
私の部屋に流れ込む
きらめきながら
The light …
so green within
the leafy treetops
光
内はとっても緑
葉の茂った梢
Twitter of Spring –
the wind entangled itself
in the blooming tree top
春のツイッター
風が巻き込まれた
花の咲いている梢に
Hiding behind me
when facing the moonlight
my shadow’s footsteps
私の後ろに隠れて
月明かりに直面したとき
私の影の足音
The first snow
fluttering – a little girl
spreads her arms
初雪
舞っている–小さな女の子
腕を広げる
Dawn – under the street lamp
the workers change
the billboard poster
夜明け–街灯の下
労働者が変わる
看板のポスター
— Translated by Hidenori Hiruta
Bio:
Sonja Buljević was born in Rijeka on September 20, 1949. The Grammar school she graduated from is in the town Rijeka (Zamet*). Afterwards, she entered the Secondary School for educators, with the goal of becoming a teacher. Love for language led her to the Pedagogical Academy, where she graduated in the Croatian Language and librarianship.
After graduation, Sonja Buljević worked in Grammar Schools in her native town, cherishing her love for language, especially for her hometown’s Chakavian dialect. Her life’s path has taken her to the town of Buje, on the peninsula of Istria, where she spent most of her working years at the Grammar School Mate Balote, as a teacher of Croatian till her retirement.
Thereupon, Sonja Buljević discovered haiku poetry and fell in love with it, writing haiku, haibun and tanka. Haiku has become her unfailing source of inspiration and motives from Nature in her environment. With her haiku she takes part at almost all the haiku competitions and recitals in Croatia, and abroad. Sonja Buljević is included in the Anthology of Croatian Haiku An Unmown Sky 2 (Ivanić-Grad, 2018).
Her love towards literature she has successfully transferred to her pupils, being proud of her attainment. They have taken part at a large number of literary and haiku competitions, gaining high results, often recognized and awarded for their work.