World Haiku Series 2021 (34) Haiku by Marilyn Ward

candlelight the wavering of first love

キャンドルライト 初恋の揺らめき

summer sweetness 
as bees buzz 
in middle c 

夏の甘さ
ミツバチが低く声を立てるとき
中間ハ音で

fresh persimmons 
in each seed 
a new universe 

新鮮な柿
それぞれの種に
新しい宇宙

night train the owl's hoot softened 

夜行列車 フクロウの鳴く声が柔らかくなった

pungent daffodils 
we discuss the cost 
of cremation 

刺激的な水仙
火葬の
費用について話し合う

filling 
a broken flowerpot 
soft sunlight 

満たす
壊れた植木鉢を
やわらかな日差し

first snow 
the thrush ruffles 
its chest feathers

初雪
ツグミが逆立てる
胸の羽を

autumn breeze 
a spider and dewdrops 
sway together 

秋のそよ風
蜘蛛と露の滴が
一緒に揺れる

red bartsia... 
the carder bumblebee 
stretches its tongue

赤いバルシア
カーダーマルハナバチが
舌を伸ばす

brumal night
frozen breaths become 
a thousand stars 

冬の夜
凍った息が
千の星になる

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Bio:

My name is Marilyn Ward.
I have been writing haiku and Senryu for six years and have been published in a number of on line journals, Cattails, Failed Haiku, Freshout Magazine, Hedgerow, Frogpond, Femku and also featured in PoetryPea blogspot on YouTube. 
I'm 69 married with 3 children and 7 Grandchildren and 1 Great Grandson. 
I enjoy reading, photography, and going for walks in my local nature area where I receive inspiration for my haiku. 

Here are photos presented by Ms. Marilyn Ward.

5 thoughts on “World Haiku Series 2021 (34) Haiku by Marilyn Ward

  1. Mrs. Marilyn Word,
    The beautiful haiku were read carefully,
    and the photos are supr.I collect herbs!
    Thank you Mr. Hiruti for your choice.
    Best regards!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s