candlelight the wavering of first love キャンドルライト 初恋の揺らめき summer sweetness as bees buzz in middle c 夏の甘さ ミツバチが低く声を立てるとき 中間ハ音で fresh persimmons in each seed a new universe 新鮮な柿 それぞれの種に 新しい宇宙 night train the owl's hoot softened 夜行列車 フクロウの鳴く声が柔らかくなった pungent daffodils we discuss the cost of cremation 刺激的な水仙 火葬の 費用について話し合う filling a broken flowerpot soft sunlight 満たす 壊れた植木鉢を やわらかな日差し first snow the thrush ruffles its chest feathers 初雪 ツグミが逆立てる 胸の羽を autumn breeze a spider and dewdrops sway together 秋のそよ風 蜘蛛と露の滴が 一緒に揺れる red bartsia... the carder bumblebee stretches its tongue 赤いバルシア カーダーマルハナバチが 舌を伸ばす brumal night frozen breaths become a thousand stars 冬の夜 凍った息が 千の星になる ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Bio:
My name is Marilyn Ward. I have been writing haiku and Senryu for six years and have been published in a number of on line journals, Cattails, Failed Haiku, Freshout Magazine, Hedgerow, Frogpond, Femku and also featured in PoetryPea blogspot on YouTube. I'm 69 married with 3 children and 7 Grandchildren and 1 Great Grandson. I enjoy reading, photography, and going for walks in my local nature area where I receive inspiration for my haiku.
Here are photos presented by Ms. Marilyn Ward.





Enjoyed all the haiku dear Marilyn. The nature photos are lovely too! 💐👌
Thanks Hiruta san for sharing. 🙏
Mrs. Marilyn Word,
The beautiful haiku were read carefully,
and the photos are supr.I collect herbs!
Thank you Mr. Hiruti for your choice.
Best regards!
What a wonderful morning read! Loved the sudden turn in the “broken flowerpot” haiku.
Reblogged this on Christina Chin Haiku and commented:
Marilyn Ward in today’s World Haiku Series.
Such softly written haiku, Marilyn—beautiful!
marion