Haiku by Marta Chocilowska
leaf mould
the rhinoceros beetle
goes to rest
腐葉土
カブトムシ
休みゆく
(ESUJ_H November 2022)
a pitiless sun
the sycamore leaves
cone-shaped
無慈悲な太陽
スズカケノキの葉
円錐形
(The Asahi Shimbun Nov. 18, 2022)
town under siege
the war newsman reports
that birds sing again
包囲された町
戦争記者が報じる
鳥が再び歌うことを
(The Asahi Shimbun August 5, 2022)
long rain
the great grey slugs
crawl out
長雨
大きな灰色のナメクジ
這い出す
(Brass Bell: a haiku journal, August 2022)
air pollution
a forgotten fragrance
of spring rain
大気汚染
春の雨の忘れられた香り
global warming
nothing but bindweeds
and mosquitoes
地球温暖化
ヒルガオ以外の何ものもない
そして蚊
poisoned river
nothing will ever be
the same
汚染された川
何事もありえないだろう
同じようには
scorched earth
the tourists take selfie
in a riverbed
焦土
観光客が自撮りをする
河川敷で
outer space
is our planet
still blue?
宇宙空間
私たちの惑星は
まだ青いですか?
the black earth
rooks stride nodding
in the furrows
黒い地球
ミヤマガラスが大股でうなずく
溝の中で

Bio note:
Marta Chocilowska is a cat lover and haiku poet.
Comment
Inspired by fine works of haiku by Marta Chocilowska, Hidenori Hiruta introduces some Japanese Haiku (Japanese/English) from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).
ポケットにマスク一つや旅の果
(poketto ni masuku hitotsu ya tabi no hate)
A mask
in my pocket –
journey’s end
陳 宝来
CHIN Hōrai
HI 2016 No.124
それぞれの歩幅のありぬ落葉道
(sorezore no hohaba no arinu ochiba-michi)
Each proceeding
with their own stride
on the road’s fallen leaves
神野 未友紀
KANNO Miyuki
HI 2016 No.124
われ先に子ら駆け落葉散らしゆく
(ware saki ni kora kake ochiba chirashi yuku)
Children rushing
ahead of me
scattering fallen leaves
田中 由子
TANAKA Yoshiko
HI 2016 No.124
凍て蝶のここが浄土と翅閉じぬ
(ite-chō no koko ga jōdo to hane toji nu)
A frozen butterfly
its wings close
this is the Pure Land
佐藤 ゆう子
SATŌ Yūko
HI 2016 No.124
ひと文字に念いを込める筆始め
(hito moji ni omoi o komeru fude hajime)
Expressing my dearest wish
in one word
the New Year’s calligraphy exercise
久保田 悦子
KUBOTA Etsuko
HI 2016 No.124
オリオンの瞬く雪の無人駅
(orion no matataku yuki no mujin eki)
Snowbound
an unmanned station
Orion’s twinkling light
秋本 弘子
AKIMOTO Hiroko
HI 2016 No.124
ドカ雪や一夜で村は雪化粧
(doka-yuki ya ichiya de mura wa yuki-geshō)
heavy snowfall
the village all covered with snow
in one night
岩田 秀夫
IWATA Hideo
HI 2016 No.124
地球には見えぬ裏側寒波来
(chikyū ni wa mie nu uragawa kanpa kuru)
A cold wave –
the other side of the globe
invisible
愛甲 知子
AIKŌ Tomoko
HI 2016 No.124
初夢や俳星となる我が地球
(hatsuyume ya haisei to naru waga chikyū)
First dream –
let the earth be
a haiku planet
蛭田 秀法
HIRUTA Hidenori
HI 2016 No.124
沖縄に異常初雪温暖化
(okinawaq ni ijō hatsuyuki ondan-ka)
snow at Okinawa
what an abnormality!
global warming
木下 さとし
KINOSHITA Satoshi
HI 2016 No.124
These are excellent.