Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Bina 

Haiku by Bina (India)


the earth is my womb

the earth is a precious tome

of rich narratives.

人を生む地球の語る物語

World Haiku Series 2022 (14) Haiku by Bina

https://akitahaiku.com/2023/02/11/

HAIKU to Akita’s “Haiku Beyond Earth”

1.

stitched into seams

of meandering thoughts

a hidden haiku

曲折の思考の縫ひ目俳句かな

2.

tranquil sun

like Rumi meditating

on the evening sea

夕暮れのルミの瞑想海静か

Note:  Rumi

Rumi as he’s popularly known (original name: Jalal Al-Din Muhammad Rumi) was a 13th century Persian poet, scholar, theologian and a Sufi mystic from Iran. 

Bina is deeply drawn to the meditative quality of Rumi’s philosophical and spiritual thoughts. She is not a religious person, but she feels inclined towards spiritual ruminations.

3.

in the still water

of a languid lake

sky’s eternity

物憂げな静止の湖や空は永遠

4.

you are an atom

in the cosmic scheme

an atom am i

人は皆あなたと同じ原子です私も原子宇宙の仕業

5.

the cumulus clouds

like playful words

on an empty page.

積雲や言葉の如く遊ぶ空

6.

the church organ sings

across the still evening

a bee hums in tune

教会のオルガンの歌越えて行く静かな夕べミツバチ合はす

7.

standing tall

sentinels of history

trees wise with age

背の高い歴史を見張る兵の如樹木年経り賢明になる

8.

unfinished lives

their last breath stolen

tears fill an ocean

未完成その人生の瀬戸際に息を奪はれ涙の海に

9.

imagination

stirs my mindscape

light as light

想像が心象の景揺さぶれりいとも軽やか光のごとし

10.

minimalism

gifts peace of mind

live your haiku

ニマリズム心に平和句に生きよ

Note: Short Japanese Poetry of 17 phonetic Units of 5, 7, 5 Pattern

Inspired by English haiku by Bina, Hidenori Hiruta translated them literally into short Japanese poems first of all.

As a result, the interpretative Japanese poems of 5, 7, 5 pattern are added to the English haiku as above. Some of them might be haiku(俳句), and others senryū(川柳).      

Surprisingly, five of the English haiku were interpreted into Japanese tanka(短歌)poetry of 5,7,5,7,7 pattern. This is because English is different from Japanese.  

Bina’s Bio:

Bina (Sarkar Ellias) is a poet, writer and art curator. As founder-editor-designer-publisher of International Gallerie since 1997, she has completed 50 collectible volumes. Her 7th book,‘Ukiyo-e Days… Haiku Moments’ was recently launched. Her second book of poems ‘Fuse’ has been taught at Towson University, USA. Her poems have been translated into French, Spanish, Greek, Chinese, Arabic and Urdu. Amongst other awards, she has received the Times Group Yami Women Achievers’ Award, in 2008, and the FICCI/FLO award for excellence in her work, in 2013. Bina is a nomad… based in India.

Hidenori Hiruta

Akita International Haiku Network

Leave a comment