Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vandana Parashar in India (2) 

a little pickle

on the side

summer fling

 

ピクルスをちょっぴり添える夏の恋

pikurusu wo  choppiri soeru  natsu no koi

 

sheared sheep

the same winter 

over and over again

 

一冬に何度も毛刈り羊たち

hito-fuyu ni  nando mo kegari  hitsuji tachi

 

heavy boots

adding a few inches 

to the falling snow

 

積る雪ますます重きブーツかな

tsumoru yuki  masumasu omoki  būtsu

 

buckling under

its own weight

loose shingle on the roof

 

屋根板の自ら曲がる緩みかな

yaneita no  mizukara magaru  yurumi kana

 

autumn chill

wingbeats become

the wind

 

秋冷や鳥の羽搏き風起こす

shūrei ya  tori no habataki  kaze okosu

 

pretend calm

a nightbird 

calls my bluff

 

平静のはったり見抜く夜なき鳥

heisei no  hattari minuku  yonakidori

 

evening walk

I’m with my husband

for silence

 

夫を連れ静寂を求め歩く宵

tsuma wo tsure  shijima wo motome  aruku yoi

 

his two-day stubble

against my manicured hand

shifting dunes

 

手に触れる無精の髭に砂丘消ゆ

te ni fureru  bushō no hige ni  sakyū kiyu

 

pinning 

the edges of a large map

winter stars

 

大地図の端のピン留め冬の星

dai chizu no  haji no pin-dome  fuyu no hoshi

 

a day off

the fullness of a berry

before it bursts

 

休日ははじける前のベリーかな

kyūjitsu wa  hajikeru mae no  berī kana

 

-Interpreted into Japanese by Hidenori Hiruta

 

 

Bio:

Vandana Parashar is a postgraduate in Microbiology, an educator and a haiku poet. 

She is the Associate Editor of haikuKATHA and is also in the editing team of Poetry Pea. She is the feature columnist for whiptail journal.

Her debut e-chapbook, “I Am”, was published by Title IX Press in 2019. Her second chapbook “Alone, I Am Not”, was published by Velvet Dusk Publishing in April 2022.

Leave a comment