Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Hifsa Ashraf in Pakistan

atonement— the shades of green in an autumn leaf Published in Frogpond 47:3, Autumn 2024   償いや緑の陰影秋の葉に tsugunai ya  midori no inei  aki no ha ni ------ war debris— the cold wind rocks an empty cradle  Wales haiku journal , winter 2024/25   戦争の残骸揺れる冷風に sensō no  zangai yureru  reifū ni ------ winter ends — a … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Hifsa Ashraf in Pakistan

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vandana Parashar in India (2) 

a little pickle on the side summer fling   ピクルスをちょっぴり添える夏の恋 pikurusu wo  choppiri soeru  natsu no koi   sheared sheep the same winter  over and over again   一冬に何度も毛刈り羊たち hito-fuyu ni  nando mo kegari  hitsuji tachi   heavy boots adding a few inches  to the falling snow   積る雪ますます重きブーツかな tsumoru yuki  masumasu omoki  būtsu   … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Vandana Parashar in India (2) 

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Ravi Kiran in India (2)

  spring in free fall wisteria   春の藤滝の如くに花垂れる haru no fuji  taki no gotoku ni  hana tareru   morning after fingerprints remain on wine glasses   翌朝のワイングラスに指紋見ゆ yoku-chō no  wain-gurasu ni  shimon miyu   wildflower in one octave a melody   野の花や1オクターブのメロディーに no no hana ya  ichi okuābu no  merodeī ni    blown candles the … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Ravi Kiran in India (2)

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Shanthi Saravanan in India (4)

  மெல்லிய காற்று அசைத்தது புத்தரை  கேலண்டரில்   The gentle wind Slightly shaken The Budha in the calendar   そよ風に揺れる暦の仏かな soyokaze ni  yureru koyomi no  hotoke kana  **** சுமந்து செல்கிறது மலரின் வாசத்தை தேன் குடித்த வண்டு   Carrying the fragrance of flowers The beetle that drank honey   蜜を吸ひ花の香運ぶ甲虫 mitsu wo sui  hana no ka hakobu  kabuto-mushi … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Shanthi Saravanan in India (4)

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Renku by Marshall Hryciuk in Canada (1)

November Sunlight Renku Led by Marshall Hryciuk     -Translated into Japanese by Hidenori Hiruta   November Sunlight Renku was begun 3:45 pm in the Misty Valley Room of the Ichigaya Arcadia Hotel, Tokyo, on the occasion of the 20th Anniversary meeting of the Haiku International Magazine & Association November 28, 2009 the 315th anniversary … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Renku by Marshall Hryciuk in Canada (1)

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku in Canada by Terry Ann Carter (3)

Haiku in Canada: History, Poetry, Memoir   Terry Ann Carter     For my haiku family in Canada and around the world   When all is said and done, we’re really just walking each other home…   Ram Dass (1931-2019)   Chapter 4: The Haiku Society of Canada     Appendix A: Haiku Canada   … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku in Canada by Terry Ann Carter (3)

Haiku by Chen Xiaoou in China (47)

Five English Haiku   (1) will u print a kiss on the coffee cup and one on my cheek   コーヒーカップへのキス 私の頬へのキス プリントしてもらえますか   (2) i went to the cinema with two cups of coffee  and your absence   映画を見に行った コーヒー2杯持参 あなたは来なかった   (3) gust of wind the golden waves in those fields   突風 … Continue reading Haiku by Chen Xiaoou in China (47)

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Bitary Subirin in Russia

HAIKU  *** Дождик весенний… Улитка садовая Домой не спешит. *** The garden snail Is in no hurry to get home. It's drizzling spring rain.   春の雨かたつむりさん急がない   *** Вечером нежно Цветущая сакура Луну обняла. *** The evening’s grace…  The cherry blossom tree gently Embraces the moon.    夜桜や月に寄り添い花散らす   *** Круги на воде… Не лягушка … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Bitary Subirin in Russia

Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Bina in India (2)

trees are like women their leaves are resilient their roots give life   木は女性葉のしなやかさ根は生命 ki wa josei  ha no shinayakasa  ne wa seimei * emptiness crawls in this arid winter morning fill it with music.   音楽や空虚を満たす冬の朝 ongaku ya  kūkyo wo mitasu  fuyu no asa * birds chatter all day outside my open window taming … Continue reading Haiku beyond Earth「天上俳句会」Haiku by Bina in India (2)