第7回日露俳句コンテストの英語版です。

日露俳句コンテストの開催7周年に当たり、世界平和への思いがますます強くなってきました。石山平和観音に平和を祈る者にとって、俳句を通して相互に平和への祈りを共有できればと存じます。

今回のテーマである「波」のように平和への祈りが全世界へ波及することを祈念いたします。

Hidenori Hiruta lives near Ishiyama Peace Kannon (石山平和観音) on Katsuhira Hill(勝平山)facing the sea, which belongs to Shohei-ji Temple (勝平寺)in Akita City(秋田市)situated in the northeastern Honshu, Japan.

He enjoys walking in Katsuhira Hill.

Here is a photo taken on a spring evening there.

 

 

Seven years have passed since the first Japan-Russia haiku contest was launched  with the support of JAPAN CENTER IN VLADIVOSTOK (The branch of ANO “Japan Center” ) in 2012.

These seven years, more and more haiku have been sent to the contest from children, students, haiku lovers, and haiku poets of about 60 countries.

Now the Japan-Russia haiku contest is called ‘A New Haiku Movement for Peace’.

We sincerely hope that this haiku movement for peace will spread all over the world like “wave”, the theme of the 7th contest, reaching all the countries in the world.

And we also hope that you will participate in the movement, sending your haiku by e-mail to shhiruta@nifty.com.

 

Here are guidelines of the 7th Japan-Russia Haiku Contest .

 

 

The 7th Japan-Russia Haiku Contest

      (Guidelines for Submission)

 

 April 30, 2018

Akita International Haiku Network

INTRODUCTION

In 2012, the 1st Japan -Russia Haiku Contest was launched with the help of JAPAN

CENTER IN VLADIVOSTOK as one of the links with the cultural exchange between Japan and Russia, wishing to provide an opportunity to mutually share haiku related to the theme of “the sea” (The Sea of Japan) which connects Japan and Russia.

The organizer hoped that the contest would serve as an opportunity to deepen mutual understanding among people, to promote the interaction of people’s views on Japan and Russia, as well as to convey the enjoyment of reading or composing haiku.

The organizer also hoped that it would serve as an opportunity to strengthen and develop the sister city relationship between Akita and Vladivostok, as well as to promote and increase cultural exchanges between Akita Prefecture and Primorsky Region.

The Akita International Haiku Network has held the Japan-Russia Haiku Contest since 2012, because the contests ended in a great success. In particular, in the 5th Japan-Russia Haiku Contest in 2016, more than1,100 haiku were submitted from 60 countries.

In 2018, the organizers sincerely hope that the 7th Japan-Russia haiku contest will flourish more worldwide, and that haiku can deepen mutual understanding and enjoyment of different cultures between those people who read or compose the poem.

As a result, the organizers wish haiku could help make the world peaceful.

Please submit your haiku according to the guidelines below.

 

Organizers: Akita International Haiku Network, 

                         Akita International Haiku Association

Sponsors:   JAL Foundation, Akita Chamber of Commerce and Industry

Supporters:  Akita Prefecture, Akita International University,

                       Akita Prefectural Board of Education,

Akita International Association, Akita City, Akita City Board of Education,

The Akita Sakigake Shimpo,

Haiku International Association,  The International University of Kagoshima,

Japan Culture Club at Japan Center in Vladivostok, Primorsky Region,

Far Eastern Federal University, Vladivostok City, 

Yosano Akiko Memorial Literary Society, 

International Association of the Masters of Poetic Miniature

Eligibility: The contest is open to the public of any nationality in the world

Entry: Only one haiku is allowed to be submitted per haiku poet.

Theme:  “wave, or anything related to wave ”

Submission Guideline:

Original, previously unpublished haiku should be submitted by e-mail. There are three sections of Japanese haiku, Russian haiku, and English haiku. One of the languages has to be chosen from among Japanese, Russian, and English in composing and submitting haiku.

 

*****  How to submit Haiku!  *****

       1   Please send haiku by e-mail to  shhiruta@nifty com  

            writing your name, age, and nationality too.

      2   If  you need the entry sheet, please send e-mail to shhiruta@nifty.com,

            asking for the sheet.

 

Submission period:  Tuesday May 1, 2018 – Saturday June 30, 2018

Deadline: Saturday June 30, 2018

Judges:

Japanese Haiku Section:  Shoji Muto, Seiji Tateoka, Jin Wada, Shohaku Shima,

                                               Kazuhiro Kudo, Kyoko Uchimura, Reina Yano

Russian Haiku Section:   Alexander Dolin

English Haiku Section:  David McMurray, Satoru Kanematsu,

                                            Ben Grafström, Hidenori Hiruta

Awards:

Three winners of each haiku section will be notified by email at the beginning of October, 2018 and announced on the website of Akita International Haiku Network (https://akitahaiku.com/). Winner’s haiku and haiku of honorable mention are also posted with translations of the two other languages on the website.

Akita Prefectural Governor’s Award is presented to the best haiku in the Japanese section.

Akita City Mayor’s Award is presented to the best haiku in the Russian section.

Akita International University President’s Award is presented to the best haiku in the English section.

JAL Foundation Award and Akita Chamber of Commerce and Industry President’s  Award are also presented to one of the honorable mentions in each section by the sponsors above mentioned.

Each winner is presented with the certificate and prize.

 

Contact: Akita International Haiku Network (shhiruta@nifty.com)

Please inquire by e-mail only.

Advertisements

 

第7回日露俳句コンテストのロシア語版です。

平成23年にウラジオストク日本センターを拠点として秋田県、国際俳句交流協会、JAL財団などからご支援を得て、東方学校の子供達、極東連邦大学の学生達、日本センターの茶道クラブの方々に俳句が紹介されました。

翌年、「日露俳句コンテスト」が始まり、「平和のための新しい俳句運動」として位置づけられています。皆様のご投句を期待しています。

 

The Japan-Russia Haiku Contest is called ‘A New Haiku Movement for Peace’.

This contest was launched  with the support of JAPAN CENTER IN VLADIVOSTOK (The branch of ANO “Japan Center” ) in 2012.

This is because Hidenori Hiruta,  Sectretary General  of Akita International Haiku Network, visited there, giving haiku lessons for children at school, haiku classes at Far Eastern Federal University, and a haiku lecture at Japan Center in 2011, and then they got very interested in haiku.

Here is a photo taken by Hidenori Hiruta when he took a stroll early in the morning during his stay there.

 

 

We sincerely hope that this haiku movement for peace will spread all over the world like “wave” , the theme of the 7th contest, reaching all the countries in the world.

And we also hope that you will participate in this movement, sending your haiku by e-mail to shhiruta@nifty. com.

 

Here are  guidelines of the 7th Japan-Russia Haiku Contest (The Russian Version).

 

СЕДЬМОЙ ЯПОНО-РОССИЙСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ ПРЕФЕКТУРЫ АКИТА ПОСВЯЩЕН ТЕМЕ

«ЦВЕТЫ»

(Основные условия участия в конкурсе и подачи заявки)

 

В мае 2012 г. Международное веб-сообщество хайку префектуры Акита (Akita International Haiku Network) объявило о проведении Первого японо-российского конкурса хайку, который должен был послужить поводом для любителей японской культуры и литературы объединить свои творческие усилия вокруг темы «Море», поскольку море (Японское море) соединяет Японию и Россию. За время проведения конкурса нам были присланы тысячи хайку из более чем 50 стран.

Организаторы надеются, что конкурс даст возможность участникам творческими средствами выразить свою поддержку взаимопонимания между народами Японии и России, а также получить удовольствие от сочинения хайку и внести свой вклад в дело укрепления отношений между городами-побратимами Акитой и Владивостоком, между префектурой Акита и Приморским краем, а также Российской Федерацией в целом.

В 2018 г. организаторы искренне надеются, что седьмой японо-российский конкурс хайку будет еще более представительным, и что хайку сможет способствовать углублению взаимопонимания между народами, а также дать возможность представителям разных культур получить удовольствие от сочинения и чтения стихов. Организаторы также надеются, что поэзия хайку будет содействовать установлению мира во всем мире.

 

Организаторы: Международное веб-сообщество префектуры Акита (Япония, Akita International Haiku, Senryu, Tanka Network )

При участии  Международной ассоциации хайку префектуры Акита

Спонсоры: Фонд JAL (Japan Airlines, JAL Foundation), Торгово-промышленная палата преф. Акита

 

Поддержку осуществляют:

Префектура Акита, Международный университет Акита, Совет по образованию префектуры Акита, Ассоциация международных связей города Акита, Совет по образованию города Акита, Ассоциация английского языка Акита, Газета «Акита Сакигакэ Симпо», Международный университет Кагосима,», а также Клуб при АНО «Японский центр по развитию торгово-экономических связей», филиал в г. Владивосток, Приморский край, Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, Литературное общество им. Ёсано Акико, г. Владивосток, Международная ассоциация мастеров поэтической миниатюры, г. Москва

Мы приглашаем вас прислать на конкурс свои хайку в соответствии со следующими положениями:

 

Срок приема заявок:  1.05.2018 d.)  – 30.06.2018 (пт.)
Право на участие:  конкурс открыт для участия граждан любых стран без ограничений.
Текст:  каждый участник конкурса имеет право представить только одно хайку, ранее нигде не публиковавшееся.
Тема: «ВОЛНЫ»
Языки: японский, русский или английский
Как посылать заявку на участие в конкурсе: оригинальное, ранее не публиковавшееся хайку следует присылать на прилагаемом бланке заявки. Поскольку существует три секции – японская, русская и английская, – хайку разрешается представлять только на одном из трех языков по выбору участника.

Секция хайку на японском языке: пожалуйста, загрузите прилагаемый бланк заявки и пришлите на адрес  shhiruta@nifty.com.

(страница вебсайга Akita International Haiku, Senryu, Tanka Network  https://akitahaiku.com/

Japanese Section Application Form 日本語部門(応募用紙)  (Word file)

Секция хайку на русском языке: пожалуйста, загрузите прилагаемый бланк заявки и пришлите на адрес  shhiruta@nifty.com

Бланк заявки

Russian Section Application Form  ロシア語部門(応募用紙) (Word file)

Секция хайку на английском языке: пожалуйста, загрузите прилагаемый бланк заявки и пришлите на адрес shhiruta@nifty.com

English Section Application Form 英語部門(応募用紙) (Word file)

 

 

Если Вы не можете загрузить страничку формуляра, пожалуйста, пошлите ваше хайку на мой мейл-адрес.

 shhiruta@nifty.com

В письме укажите также ваше имя, возраст, гражданство  и страну проживания .

 

Состав жюри:

Секция хайку на японском языке: Муто Сёдзи, Татэока Сэйдзи, Вада Хитоси, Тэсима Кунио, Кудо Кадзухиро, Игараси Ёситомо, Утимура Кеко, Яно Рэйна 

Секция хайку на русском языке: Александр Долин

Секция хайку английском языке: Дэйвид МакМаррэй, Канемацу Сатору, Бэн Графстром, Хирута Хиденори

Результаты конкурса

Именапобедителей конкурса будут объявлены 20 октября 2018 г.на сайте Международного веб-сообщества хайку Акита (Akita International Haiku, Senryu, Tanka Network (https://akitahaiku.com/)   Лучшие и отмеченные хайку также будут помещены с переводом на языки конкурса на данном сайте.

Презентация состоится в г. Акита в конце октября.

Награды:

Хайку на японском

Приз губернатора преф. Акита (изделия народных промыслов)
Приз Фонда JAL (пособия по сезонным словам, талоны на приобретение книг, канцелярские принадлежности – данный приз предназначен для студентов и детей)
Приз президента Торгово-промышленной палаты г.Акита (изделия народных промыслов, канцелярские принадлежности)
Хайку на русском

Приз мэра г. Акита (изделия народных промыслов)
Приз Президента Международного университета Акита за лучшее хайку на английском языке
Приз Фонда JAL (пособия по сезонным словам, канцелярские принадлежности и т.п.)
Приз президента Торгово-промышленной палаты г.Акита (изделия народных промыслов)
  Хайку на английском

Приз Президента Международного университета Акита за лучшее хайку на английском языке (изделия народных промыслов)
 Приз Фонда JAL (пособия по сезонным словам, канцелярские принадлежности и т.п.)
Приз президента Торгово-промышленной палаты г.Акита (изделия народных промыслов)

 
Контактная информация:

Ответственный секретарь Akita International Haiku, Senryu, Tanka Network  Хидэнори Хирута (shhiruta@nifty.com).Обращаться через электронную почту или по факсу 018-824-2188 на имя Hidenori Hiruta, указав все необходимые данные (как в заявке).

 

Here are the 7th Japan-Russia Haiku Contest : Guidelines (Japanese Version).

Please be willing to send haiku for this contest!

 

 

第7回日露俳句コンテスト 募集要項

趣旨

平成24年5月、秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワークは「秋田県・ロシア沿海地方文化交流事業」、「秋田市・ウラジオストク市姉妹都市提携20周年記念行事」及び「石井露月生誕140年記念」として日露俳句コンテストを行いました。

平成26年においては、「第29回国民文化祭・あきた2014」の県民参加事業として第3回日露俳句コンテストと国際俳句大会が行われ、平成23年9月ウラジオストク日本センターを拠点として始まった俳句を通じた文化交流は世界中に広がりました。

寄せられた句の優秀作品をインターネット上で共有し、異文化を持つ人々の間で相互理解を深めながら、世界平和の実現のための一助とします。

今回のテーマである「波」のように平和への祈りが全世界へ波及することを祈念いたします。

 

応募期間   平成30年5月1日(火)~6月30日(土)

応募資格   国籍、年齢は問いません。

テーマ    「波」(雑詠も可)

投句数        1句(未発表句)

使用言語   日本語、ロシア語、英語のいずれかを選択する。

応募方法 

(1)電子メールで投句

   E-mail: shhiruta@nifty.com

            氏名(フリガナも)、年齢、国籍、句を記入。 

 

(2)ハガキで投句

         010-1606  秋田市新屋寿町4-38   事務局   蛭田 秀法

   氏名(フリガナも)、年齢、住所、電話番号、国籍、句を記入。  

 

/賞品

 

 日本語部門 

秋田県知事賞/「民芸品」

JAL財団賞/「作品集『地球歳時記』、輪島塗りの写真立て、他」

秋田商工会議所会頭賞/「民芸品」 

 

 ロシア語部門

秋田市長賞/「民芸品」

JAL財団賞/「作品集『地球歳時記』、輪島塗りの写真立て、他」

秋田商工会議所会頭賞/「民芸品」

 

 英語部門

国際教養大学学長賞/「民芸品」

JAL財団賞/「作品集『地球歳時記』、輪島塗りの写真立て、他」

秋田商工会議所会頭賞/「民芸品」

 

各賞はそれぞれ1句に贈呈。但し、JAL財団賞は学生やこどもたちの句が対象。

 

結果発表

10月20日(土)ホームページで発表 

https://akitahaiku.com/

 

表彰  10月24日(水)秋田市内で開催

            入賞者には事前にご案内します。

 

審査委員  日本語部門 : 武藤鉦二 舘岡誠二 和田仁 島松柏 工藤一紘

              内村恭子 矢野玲奈

      ロシア語部門: アレクサンダー・ドーリン 

      英語部門  : デビッド・マクマレイ 兼松悟 

              ベン・グラフストロム 蛭田秀法

 

主催  秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク

共催  秋田県国際俳句協会

協賛  (公財)JAL財団、秋田商工会議所 

後援  秋田県、国際教養大学、秋田県教育委員会、(公財)秋田県国際交流協会、

    秋田市、秋田市教育委員会、秋田魁新報社、国際俳句交流協会、

                鹿児島国際大学、

    ウラジオストク日本センター付属日本文化同好会、ロシア沿海地方行政府、

    極東連邦大学、ウラジオストク市、与謝野晶子記念文学会、短詩国際協会

 

お問い合わせ先

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局 蛭田秀法

010-1606  秋田市新屋寿町4-38

携帯番号:090-2799-8904

URL: https://akitahaiku.com/

E-mail: shhiruta@nifty.com

 

年会誌『詩の国秋田 : Akita – the Land of Poetry 』第4号のEパンフレットによる発刊にあたり、104日、5日の両日「日露俳句コンテスト」の結果を掲載します。

今回は「露月山人国際賞」、「日航財団賞」、「秋田県知事賞」、「秋田市長賞」、「秋田市教育委員会教育長賞」の授賞句を発表します。

 日露俳句コンテスト

 露月山人国際賞

 

Сибирская зима

Накрыла белой скатертью залив

Вдали – крошки-рыбаки

 

СУМАРОКОВА Ольга 

SUMAROKOVA  Olga 

スマロコヴァ オリガ

 

シベリアの冬

白いテーブルクロスで湾を覆う

遠くに点々と釣師

 

(日本・ウラジオストク協会副会長鈴木修訳)

 

シベリアの冬

白布で湾を隠した

あめ玉好きの釣師  

 

(蛭田秀法・イメージ訳)

 

Siberian winter

Served the white table cloth over gulf

The fishermen like drops on it

 

副賞:

*「詩の国秋田」にご招待

*秋田市・ウラジオストク市姉妹都市締結20周年記念として秋田市民有志のグループ(辻晋代表)が醸造した地ビール「あくらビール」を贈呈

  

 

日航財団賞 

 

海近し夏の潮の香肌でかぐ 

 

秋田工業高等専門学校

白鳥翔

 

Приближаюсь к берегу

Запах летнего моря

Ощущаю на своей коже

 

the sea approaching

the smell of summer tide

I take on my skin

 

 

Отражение мира

В голубой бесконечности

Манит душу

 

ノボシビルスク国立教育大学

Белоусова Анжела 

ベロウーソワ・アンジェラ 

 

世界の映像

青い海の無限に

心を招く

The reflection of the world //         

in this blue infinity// so
appealing to my heart…

 

副賞:日航財団から贈呈(漆の写真立て・地球歳時記・クリアファイル)

 

 

  

秋田県知事賞

 

荒海のそのふところの桜貝

 

秋田市

山田恵子

 

Бурное море

В этой гуще

Розовые ракушки

 

in the turbulent sea

there inside lives

pink bivalve

 

 

У моря

Малыш подставляет волне

Ладошку

 

Гранкин Николай Владимирович

Grankin  Nikolay

グランキン ニコライ

 

海はここ

ぼうやは波のほうに

手を向く

the sea is here

a baby is there in the waves

waving his hands

 

副賞:日航財団から贈呈(地球歳時記・クリアファイル)

 

 

秋田市長賞

 

アスファルト逃げ水を追う海の道 

 

秋田工業高等専門学校 

木村有希

 

Асфальт

Следует за убегающей водой

Дорога к морю 

 

asphalt

follows the road mirage –

sea road

 

 

Далёкое море

тихо рокочет на ухо –

витая ракушка.

 

АДЫЕВА Дарья Владимировна

ADYEVA  Daria

アディエワ ダリア

 

遠い海

静かな波の音

巻貝に

 

Distant Sea – quiet sound of the wave (in the ear) – spiral shell.

 

副賞:日航財団から贈呈(地球歳時記・クリアファイル)

 

 

秋田市教育委員会教育長賞

 

潮風が味を濃くする海の家 

 

秋田県立角館高等学校 

白石孔大

 

Соль морского бриза

Сильнее чувствуется

В домике у моря

 

salt breeze

gives strong seasoning –

beach houses

 

 

Маяк на холме
зазывает обратно:
«Возвращайтесь на берег»

 

Priority Center (English courses)

Бородина Евгения

Borodina  Eugenia

ボロディナ  ユージニア

 

丘の灯台
岸辺へ帰ろと
誘ってる

 

Lighthouse on the hill
beckoning back:
“Come back to the shore”

 

 

Ехать на море

Уже расхотелось мне.

Как я поправилась за зиму!

 

ДВФУ, ШРМИ, 4 курс, специальность «международные отношения»

Фамилия Вера

Valieva  Vera

ヴァリエヴァ ヴェラ

 

もう海へ

行きたくはない。

冬、太ったわ~

 

Going to the seaside –

I don’t want it anymore.

I’ve put on weight in winter…

 

副賞:日航財団から贈呈(地球歳時記・クリアファイル)

 

  

The next posting ‘『詩の国秋田』第4号「日露俳句コンテスト」結果(2)’ appears on October 5.

 

蛭田 秀法Hidenori Hiruta

 

平成24年度日露俳句コンテストおよび日露俳句大会概要

 

1 日露俳句コンテスト

 

日  時  5月5日(土)~25日(金)

主  催  秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク

共  催  日航財団

後  援  秋田県 国際教養大学 秋田県教育委員会

秋田県芸術文化協会 秋田県国際交流協会 秋田市 

秋田市教育委員会 秋田魁新報社 天為秋田支部

秋田ロシア語友の会 秋田ウラジオ会 国際俳句交流協会 

ウラジオストク日本センター 極東連邦大学 

与謝野晶子記念文学会 共同通信社ウラジオストク支局 

テ ー マ  海(Umi

応募資格  日本国内又はロシア国内に居住する日本国籍又はロシア国籍を有する方。年齢は問いません。

俳句形式  俳句は母語で書く。

表  彰  最優秀賞(露月山人国際賞)を応募作品から一句選出し、9月に予定されている日露俳句大会(秋田大会は9月22日、ウラジオストク大会は9月29日に開催)の場で表彰するとともに、副賞として、ロシアからの応募者の場合は詩の国秋田に招待、日本からの応募者の場合はAPECの開催地ウラジオストクに招待します。

また、日航財団賞、優秀賞(秋田県知事賞・秋田市長賞・秋田市教育委員会教育長賞)を応募作品からそれぞれ一句選出し、俳句文化の学習の奨励のために贈呈します。

各賞の受賞者には、日航財団から副賞として記念品(地球歳時記)が贈呈されます。

 

2 応募状況

 

応募数は日本から一般32句、学生74句、高校生264句、ロシアからは学生14句、一般44句、計428句であった。

日本側は学生や高校生の投句が多く、俳句を通じて日露の明るい未来をを築こうとする若い人たちの意欲が感じられた。

一方、ロシア側はウラジオストクだけでなく、モスクワ、サンクトペテルブルク、サハリンなど、ロシア全土からの応募があった。

俳句がロシア全土に広がり、楽しい文化交流が市民レベルで活発になることが期待される。

 

3 結果の発表

 

9月22日(土)秋田市で、9月29日(土)ウラジオストク市で日露俳句大会が開催されることになりました。

結果、各賞の受賞者の発表は表彰式をかねて当日発表されることになりました。

ただし、「露月山人国際賞」「日航財団賞」などの各受賞者には前もってお知らせいたします。

 さらに、選考委員の方々から、それぞれ「高校生」「学生」「一般」の部門毎に、特選1句、入選10句を選出していただきました。

結果は、9月1日からシリーズで日本語、ロシア語、そして英語で当HPに掲載いたします。

 

4 日露俳句大会

 

趣旨

平成23年9月末、ウラジオストク市で俳句を通じた文化交流を行った。

東方学校で俳句レッスン、極東連邦大学で俳句ワークショップ、ウラジオストク日本センターでは俳句の講演を行った。交流は反響を呼び、俳句熱が一気に高まり、結果として、本年5月に日露俳句コンテストを開催。9月に秋田・ウラジオストクの両市で日露俳句大会を開催することになった。

本年は石井露月生誕140年に当たる年であることから、露月の偉業を記念すると共に、本大会を通じて秋田県とロシア沿海地方の文化交流を促進し、合わせて日本とロシアの友好親善を深めたいと考えている。

俳句大会が秋田、ウラジオストクの両市で開催されることにより、文化交流の基盤が確固としたものになると信じている。

 

(1)秋田大会

日 時  9月22日(土)午後1時30分~午後4時30分

会 場  ジョイナス 大研修室

(秋田市千秋明徳町2-52)

日 程  日露俳句コンテスト結果発表 表彰式 講評

記念講演 詩歌朗詠 ロシア民謡の紹介 吟行 俳句発表会

(2)ウラジオストク大会

日 時  9月29日(土)午後1時30分~午後4時

会 場  ウラジオストク日本センター

(ウラジオストク市オケアンスキー通り37番地 3階)

日 程  日露俳句コンテスト結果発表 表彰式 講評

記念講演 詩歌朗詠 俳句会

 

5 お問い合わせ先

 

秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局

shhiruta@nifty.com 

照会はメールでのみ受け付けております。

  

― 蛭田秀法

(秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク)

     

 

日露俳句コンテスト

~露月山人国際賞受賞者を詩の国秋田、若しくは

APECの開催地ウラジオストクにご招待~

 

テーマ海(Umi

応募資格:日本国内又はロシア国内に居住する日本国籍又はロシア国籍を有する方。

年齢は問いません。

俳句の形式:俳句は母語で書く。

母語が日本語の場合、「海」をテーマにした有季定型による俳句。

同時に、ロシア語と英語の翻訳を加える。

ただし、ロシア語と英語の翻訳を主催者に一任する場合は、応募用紙の翻訳欄に「主催者に一任」とご記入下さい。

母語がロシア語の場合、「海」をテーマにした短い3行詩であれば形式は自由(季語を含む必要なし)。

同時に、日本語と英語の翻訳を加える。

ただし、日本語と英語の翻訳を主催者に一任する場合は、応募用紙の翻訳欄に「主催者に一任」とご記入下さい。

応募方法:以下の応募用紙をダウンロードして記入の上、電子メールにて

shhiruta@nifty.comまで送付願います。

応募用紙:日本語応募用紙 ロシア語応募用紙

応募期間:平成24年5月5日(土)~5月25日(金)

審査委員

蛭田秀法(秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局長、

       国際俳句交流協会会員)

アレクサンダー・ドーリン(国際教養大学教授)

手島邦夫(秋田工業高等専門学校教授)

工藤一紘(秋田工業高等専門学校講師)

石田冲秋(「俳星」主幹)

五十嵐義知(「天為」同人)

内村恭子(「天為」同人、国際俳句交流協会会員)

矢野玲奈(「玉藻」、「天為」同人)

最優秀賞(露月山人国際賞)を応募作品から一句選出し、9月に予定されている日露俳句大会(秋田大会は9月22日、ウラジオストク大会は9月29日に開催)の場で表彰するとともに、副賞として、ロシアからの応募者の場合は詩の国秋田に招待、日本からの応募者の場合はAPECの開催地ウラジオストクに招待します。

また、日航財団賞優秀賞(秋田県知事賞・秋田市長賞・秋田市教育委員会教育長賞)を応募作品からそれぞれ二句選出し、俳句文化の学習の奨励のために贈呈します。各賞の受賞者には、日航財団から副賞として記念品(地球歳時記)が贈呈されます。

発表:当ホームページで入賞作品を発表いたします。(平成24年6月下旬予定)

*最優秀賞の受賞連絡及び副賞の詳細については、主催者から受賞者に対し6月29日(金)までに直接連絡があります。なお、国内交通費や滞在費などは受賞者に負担していただく場合もあります。

*優秀賞の受賞者に対しても6月29日(金)までに直接連絡があります。

 

主催:秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク

協賛:日航財団

後援:秋田県 国際教養大学 秋田県教育委員会 秋田県芸術文化協会 

秋田県国際交流協会 秋田市 秋田市教育委員会 秋田魁新報社

天為秋田支部 秋田ロシア語友の会 秋田ウラジオ会 国際俳句交流協会 

ウラジオストク日本センター 極東連邦大学 与謝野晶子記念文学会

共同通信社ウラジオストク支局 

お問い合わせ先:秋田国際俳句・川柳・短歌ネットワーク事務局

shhiruta@nifty.com 照会はメールでのみ受け付けております。

 

 

The next posting ‘日露俳句コンテスト(2):趣旨と経緯’ appears on April 15.

 

― 蛭田 秀法(国際俳句交流協会会員)