Marshall Hryciuk is a Canadian haiku poet. On November 28th,, 2009, I met him and his wife Karen Sohne, a haiku poet, who has written haiku in English for over 20 years.
It was at a symposium by the Haiku International Association (HIA)（国際俳句交流協会） in Tokyo that we met for the first time. The title of the symposium was Haiku Worldwide – Present and Future. We talked about haiku and made friends with each other at the party.
Marshall Hryciuk contributed his haiku book, “Arizona to Crete” to me at the party.
This haiku book looks like his travelogue he wrote during his journey with his wife by car from Arizona to Crete.
The photographs on the front cover, “Monument Valley” and on the back cover, “Off Butterfly Gorge” were both taken and contributed by his wife, Karen Sohne.
I found that haiku by Marshall Hryciuk are very beautiful and very exciting when I translated them into Japanese.
I’ve divided them into some parts, and I post them on our website to share them with our readers.
Arizona, New Mexico 2004
among fallen yucca heads sprouts of new yucca
cliff wind loud in the trees breath tastes of pine cones
sheer lookout over junipers
the whistle of pines above us
wizened foliage but mist between distant mountains
even when cold
poppies, sulphurs not yellow
by the roadkill
off to the side
two ravens grooming
charcoal still charcoal
three coats on pulling
bones from a salmon
vultures circling over the crest
of a pock-marked precipice
animal sniffing my hair
through the tent
i punch its nose twice
morning after our salmon dinner
raccoon prints cover the Toyota
Last of all I post haiku by Karen Sohne.
the street lamp’s
cone of light fills
with falling snow
― Hidenori Hiruta