Int’l Haiku Spring Festival 2010 has just started on May 12 on the website of the Akita International Haiku Network in Akita, Northern Honshu, Japan.
At the same time 2010 Bath Japanese Festival , our sister festival, has begun and gives Festival Launch Party in Bath, UK, this evening.
Masuda Aika（桝田愛佳）, a haiga painter, and her mother Masuda Junko (桝田純子), a haiku poet, take part in the party as their special guests from Akita (秋田), Japan.
They exhibit haiga (俳画) and haiku (俳句), showing how to paint haiga for the participants in Bath on May 13.
They also enjoy staying with Alan Summer’s family in Bradford on Avon, Wiltshire for four days, from May 11 till 14.
Here in Akita, we would like to share the delights and high spirits of our festival with each other, reading aloud haiku by Roberta Beary, first of all.
Roberta Beary, a haiku poet, in Washington, USA, contributed her haiku book, ‘nothing left to say’ to us in celebration of the first anniversary of the opening of the Akita International Haiku Network.
Roberta is a haiku friend of Alan’s and mine.
She says in her e-mail as follows:
Thank you for including haiku from my book, ‘nothing left to say’ at the Int’l Haiku Spring Festival in partnership with the 2010 Bath Japanese Festival. I got to meet Alan Summers last September when I traveled to London. He is an amazing person!!
Here is the short introduction: Roberta Beary (www.robertabeary.com) was born and raised in New York City. In 1990 she moved to Japan for five years of haiku study. Her individual poems, an unconventional hybrid of haiku and senryu, have been honored throughout North America, Europe and Asia for their innovative style. Her book of haiku and senryu, The Unworn Necklace (Snapshot Press, 2007), selected as a William Carlos Williams Book Award finalist (Poetry Society of America), was named a Haiku Society of America Merit Book Award prize winner. She also co-edited two Haiku Society of America anthologies both of which were named Merit Book Award winners. Her most recent work, a chapbook titled ‘nothing left to say'(edited by Michael Dylan Welch) is the 20th title in the Hexagram Series of master haiku poets.
Here is a photo of me taken in December 2005 at the Kumamoto Hotel in Japan. I was in Kumamoto to receive the Grand Prize in the Kusumakura International Haiku Contest. The prize included a trip to Japan! My winning haiku: thunder/the roses shift/into shadow
Here is the photo of me which appears on my book of haiku, The Unworn Necklace, winner of the Poetry Society of America Finalist Award. A hardcover edition will be published this year by Snapshot Press, UK.
Here is a picture of my husband, the writer Frank Stella, and me taken at The White House Christmas Tour 2009. President Obama was out of town that day!
Now I present the former 17 haiku from her book.
I tell you about her haiku in Japanese, which helps our Japanese readers appreciate them. My interpretation isn’t given as a form of Japanese haiku.
nothing left to say
an empty nest
fills with snow
my daughter’s voice cracks
across two continents
my son speaks a secret
i always knew
dad’s phone message
the untuned piano’s
the dog clicks
from room to room
just after midnight
her auld lang syne
he pours his coffee
a can rolls the length
of the quiet car
so much silence
on a path
lit by fireflies
out of words
…the deeper quiet
of uncut roses
in the room above me
my father shouting
talk of war
the spin cycle’s
mother and son
reading out loud
to an empty room
not hearing it
till the cat stirs
The latter 18 haiku of ‘nothing to say’ by Roberta Beary appear in the future posting on the website, when we hold our festival again.
Last of all, let me decorate our on line festival with the photo flowers presented by Patricia Lidia, a haiku poet, in Romania.
― Hidenori Hiruta
4 thoughts on “Haiku by Roberta Beary for Int’l Haiku Spring Festival 2010 (1)”
great opening hidenori san
Thank you for this honor, Hidenori-san! I hope that many of my Japanese friends find your Akita International Haiku Network and so I am forwarding this to them…
Nice to see these translations of Roberta’s poems from the book!
Thank you so very much for this.. Roberta is maybe the finest haigen I’ve ever read.. certainty my overall favorite .. Simply brilliant!
– brett brady