Tanka by Tsutomu Nimure for Int’l Haiku Spring Festival 2010 (11)

2010/05/22

 

Tsutomu Nimure, a tanka poet, in Akita, Japan, kindly contributed his tanka in celebration of the 1st anniversary of the opening of the Akita International Haiku Network.

 

He introduces himself as follows:  

 

Tsutomu Nimure’s way of TANKA 

 As a college student, I had a Japanese class, which dealt Manyoushu. The teacher of the class advised us to write a Tanka poem.  So at some twenty years of age I tried to make a Tanka and got some advice by the teacher. After that time I neglected to make Tanka poems.  At age of 65 I retired, so I have begun to pay attention to Tanka for my hobby. Since that day it has been passed some ten years. In order to know my level I have continued to contribute my Tankas to some newspapers..  I was awarded in 2008 annual prize in Tanka  by Asahi shinbun Akita branch and Mainichi shinbun Akita branch.    (As of Oct. 20, 2009) 

From now on,  Tsutomu Nimure shows his tanka poems in Japanese as well as in English to us. 

No.2(2010.03.30) 

/ My Tankas and the Meaning  No.2
 

 

 

半月の西に傾く夜の道サッカーゲームの声援聞こゆ

 On the way at night

 when a half moon was sinking

 in the west slowly

the exciting cheering voice

of a soccer game was heard.

 

 

チャペルには新婚夫婦祝したるコーラス隊の聖歌の響く

 
 

 

In a calm chapel

hymns, sung by an angel choir,

were still echoing,
and blessing new bride and groom

who married fore the altar.

 

 

仲良しのよき手本たる二羽の蝶ふわりふわりと花を回れり

 A pair of but’flies

which is a good example

of intimate friends,
flew around a wild flower

lightly, softly, joyfully

 

 

睦まじく手をつなぎ合い助けあう男鹿半島と寒風山は

Holding their hands hard,

the Oga Peninsula

and Mt.Kanpuzan

are quite harmoniously

helping each other firmly.

 

 

面接を受ける学生個性あり応答速度瞬時か熟慮

 
 

 

Each of the students,

who takes an interview,

shows his character

in answering a question

instantly or leisurely.

 

 

新しき教科書開き予習する新学期前気持あらたに

A book opened,

new lessons are prepared

for by the teacher,

who has refreshing feelings

before a new semester.

 

 

雨により満開の花散りたりて桜じゅうたん歩道を占める

 
 

 

Owing to rainfall,

blossoms at their best scattered

and it was noticed

a cherry-blossom carpet

occupied a wet sidewalk.

 

 

 Last of all, let me decorate our on line festival with the collection of photo flowers presented by Patricia Lidia, a haiku poet, in Romania.

The next posting ‘Haiku by Gabi Greve for Int’l Haiku Spring Festival 2010’ appears tomorrow on May 23, the last day of our Haiku Festival.

 

Hidenori Hiruta

Advertisements

One Response to “Tanka by Tsutomu Nimure for Int’l Haiku Spring Festival 2010 (11)”

  1. Alan Summers Says:

    Really enjoyed the tanka, and I loved these two tanka! 😉

    On the way at night
    when a half moon was sinking
    in the west slowly
    the exciting cheering voice
    of a soccer game was heard.

    Owing to rainfall,
    blossoms at their best scattered
    and it was noticed
    a cherry-blossom carpet
    occupied a wet sidewalk.

    all my very best,

    Alan
    http://area17.blogspot.com
    http://www.bathjapanesefestival.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s