Haiku by William Sorlien in USA (2)

2010/11/20

 

First of all, I would like to introduce a haiku friend of mine, William Sorlien, in Minnesota, USA.

Here is a photo of Mississippi ginko walk, downtown St. Paul, September 2009

 

William Sorlien (Willie) is a construction tradesman residing in Minnesota, USA, which adjoins the cold northern border with Canada, near the center of the continent. His hometown, Saint Paul, is the northernmost port of the Mississippi River.

He began the practice of haiku only three years ago, yet hopes to continue the journey as long as he can hold a pen.

Willie also enjoys writing tanka, and haibun, and has been writing renku with other international writers for over a year now.

He considers each word he writes to be a learning experience and a method of self improvement through haiku friendship with authors throughout the world.

He has three blogs as follows:

http://haikubanditsociety.blogspot.com

http://greenteaandbirdsong.blogspot.com

http://renga-haikubanditsociety.blogspot.com

He  kindly contributed his haiku and photos about autumn.

Hello, Hidenori-san,

Seasons have passed since we last joined together here in ‘haiku spirit’.

Looking back, it sometimes seems as though time has gone by in a blink of an eye.

 a crow’s shadow,

flickering past –

winter woods

  I sometimes wonder, if without practising haiku, would we pause to notice anything at all? 

Your friend in haiku,

William
 

Message From Akita

autumn’s approach
searching through the rooms
of all my days

秋近しあの日の部屋の句を探す

 

viewing the milky way
no one can make me laugh
the way she does

天の川彼女が我を笑わせる

as autumn nears
morning glories must wait
for my attention
秋近し朝顔の花我を待つ

regretful
hanging up her beret
she slips into autumn

哀悼やベレーを掛けて秋に消ゆ

a thousand voices
and then…
autumn sparrows

秋雀ときの声あげ静まりぬ

oak leaves
drift on vagrant wind
a dream of falling

オークの葉さすらう風や夢に散る



dull in a crescent’s light
a canoe rests on the roof
autumn flood

洪水にカヌーは屋根に新月が

 

 

a conversation
later on the day
autumn deepens

 

秋深しおしゃべり続くおそくまで


crows gather,
waiting for the next moon-
one red cardinal

次の月待ちカラス集まる:一羽のショウジョウコウカンチョウを
meditation
autumn rain
falls in layers

黙想や層に降り入る秋の雨


a brittle leaf
skitters and tumbles
across cold pavement
concentration broken

はかない葉舗道の上に舞い降りぬ宙返りして集中切れる
moving on
to the next small town
autumn leaves

秋の葉や動き続けて次の町


Posted By Blogger to HAIKU BANDIT SOCIETY at 11/11/2010 11:02:00 PM

The next posting ‘Haiku by Students at AIU’ ( Part 5) appears tomorrow on November 27.

  

Hidenori Hiruta

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s