Haiku from Romanian Poets for AIU Festival 2011 (7)

First of all, let me post a Christmas present from Mr. Francis Tugaye, a haiku friend in France, who is an artist and loves Japanese cultures so much.  

Here is a photo of Francis’ art.

 

Secondly, let me post the last article of AIU festival 2011 , missing the autumn in 2011.

 On October 9 and 10, 2011, AIU Festival was held at Akita International University(国際教養大学)in Akita prefecture(秋田県), Northern Honshu, Japan.

The festival, whose theme is HOOP ~世界とハチあわせ!~, had 3Philosophies : Academic(学問), Culture(文化), and Entertainment(楽しさ).

 

The AIU students enjoyed the festival in their own ways.

They gave their cultural activities to enjoy a variety of meetings, HOOP ~世界とハチあわせ!in the festival.

Here are some photos of those activities.

 

 

Some of the students from overseas started preparing for the AIU festival in July for the purpose of making the Haiga postcard charity sale.

They enjoyed the haiga workshops, sometimes visiting the haiku tablets.

 

They donated money to those who experienced the Great East Japan Earthquake.

Some Romanian haiku poets also donated their haiga or haiku to the AIU festival in order to show their condolences, prayers, or hopes through the exhibition to the Japanese people.

Ms. Patricia Lidia in Romania kindly sent her haiku on September 6.

 

She also kindly sent the haiku for 2012 by Mrs. Ioana Dinescu and the art work by Mrs. Constanta Erca to me on December 20.

Here is a photo of their art work.

 

a rainbow between

Christmas and New Year’s Eve

red, green, white, cinnamon…

 

クリスマスと大晦日の間に ―

赤、緑、白、シナモン...

 

Last of all, let me post Patricia Lidia’s haiku about winter in her haiku book.

 

Alei bătătorite

Old path

Alten Gassen

古いパス

 

Traducere:

Limba engleză: Patricia Lidia

Limba germană: Beatrix-Edith Sontag

Limba japoneză: Hidenori Hiruta

Translation:

English: Patricia Lidia

German: Beatrix-Edith Sontag

Japanese: Hidenori Hiruta

Übersetzung:

Englisch: Patricia Lidia

Deutsch: Beatrix-Edith Sontag

Japanisch: Hidenori Hiruta

翻訳:

英語: Patricia Lidia

ドイツ語: Beatrix-Edith Sontag

日本語: Hidenori Hiruta(蛭田秀法)

Consiliere artistică/Artistic advice/künstlerische Rat/

芸術評議会:

Ioan GĂBUDEAN

An’ya

 

IARNA

WINTER

WINTER

 

de mână prin parc,

pe-aleile bătrâne –

urme în omăt

 

holding hands

in park on old paths –

traces in the snow

 

Hand zu Hand im Park,

auf den alten Gassen –

Spuren im Schnee

 

公園で手をつなぐ

古い散歩道―

雪に足跡

 

bate clopotul –

iarna se aşterne iar

peste suflete

 

the bell rings –

winter is falling once again

over the living souls

 

die Glocke läutet –

der Winter verweit wieder

über den Seelen.

 

鐘が鳴る―

冬がまた訪れる

生きている魂に

 

troiene albe

pe marginea drumului –

un nou început

 

snowdrifts

on the road side –

a new beginning

 

Schneeverwehungen

am Rande des Weges –

ein neuer Anfang.

 

雪の吹きだまり

道路脇に―

新しい始まり

 

o căprioară

peste câmpul înălbit –

odihnă în zori

 

a deer

over the white field –

rests at dawn

 

ein Hirsch

am weissen Feld –

ruht im Morgen

 

一頭の鹿

白い野に―

夜明けに休む

 

noapte de iarnăce

frumos sună basmul

la gura sobei!

 

winter-night –

how beautiful a story sounds

at the fireside!

 

Winternacht –

wie schön hört man das Märchen

beim Ofen!

 

冬の夜―

物語は何て美しいのでしょう

炉端で!

 

poveşti cu zâne,

la gura sobei, iarna –

copilărie

 

winter night —

childhood fairy tales

at the fireside

 

Märchen mit Feen,

beim Ofen, im Winter –

Kindheit

 

冬は夜―

子供の頃のおとぎ話

炉端で

 

suspin de dragon

se aude din sobă –

vreascuri arzânde

 

a dragon-like sound

comes from the stove —

burning firewood

 

Seufzen eines Drachen

kommt aus dem Ofen

brennendes Holz

 

竜のような音

ストーブから出てくる―

燃えるまき

 

pălărie grea

pe casa bunicilor –

nea îngheţată

 

hats heaviness

on my grandparents’ house —

frozen snow

 

seine Schwere

auf dem Haus der Großeltern –

gefrorener Schnee

 

その重さ

祖父母の家の上―

凍結した雪

 

peste câmpul alb

trece un stol de ciori –

pete în amurg

 

over the white field

passing a flock of crows –

spots in the twilight

 

über dem weißen Feld

fliegt eine herde von Krähen –

Flecken in der Dämmerung

 

白い野を越えて

烏の群れが通過する―

薄明かりの中の斑点

 

stea căzătoare –

cautând prin troiene,

doar artificii

 

shooting star –

but searching through the snowdrifts,

only fireworks

 

Sternschnuppe –

aber suchend durch dem Schnee

nur Feuerwerk

 

流れ星―

しかし風に吹かれる雪を通り抜け、

単なる花火

 

prima zăpadă –

călătorul şi umbra

singuri pe munte

 

first snow –

a traveler and his dow

alone on the mountain

 

erster Schnee –

Reisender und Schatten sind

allein am Berg

 

初雪―

旅人と影

山の寂しさ

 

viscol năpraznic –

stelele căzătoare

luminând drumul

 

sudden snowstorm –

shooting stars

light up the road

 

plötzlicher Schneesturm –

Sternschnuppen

beleuchtend die Straße

 

突然の吹雪―

流れ星

道を照らす

 

prima nea în munţi –

călătorul ostenit

şi câinele său

 

first snow –

in the mountains a weary

traveler and his dog

 

erster Schnee

in den Bergen ein müde

Reisende und sein Hund

 

初雪―

山中の一人の疲れた

旅人と犬

 

în zori, numai alb –

sub lumina soarelui,

crizantemele

 

at dawn only white—

under the sunlight

chrysanthemums

 

weiß Sonnenaufgangim

Sonnenschein

Chrysanthemen

 

夜明けの白さ―

日光の下に

 

satul părăsit –

crucile strâmbe din deal,

cuib pentru păsări

 

deserted village –

crooked crosses on the hill,

a bird nest

 

verlassenes Dorf –

schiefe Kreuze auf dem Hügel,

ein Vogel Nest

 

人の住まない村―

丘の上に曲がった十字架

鳥の巣

 

noapte cu stele –

căzuţi la datorie

cocoşii dorm duşi

 

night of stars –

fallen at their duty

the cocks deep asleep

 

Nacht mit Sternen –

bei Pflicht gefallen,

die Hühner schlafen tief

 

星の夜―

任務が肩にかかる

おんどりは深く眠ってい

 

Wish you all a Happy New Year!

 

The next posting ‘Haiku for New Year 2012’ appears on January 7.

 

Hidenori Hiruta

 

 

One thought on “Haiku from Romanian Poets for AIU Festival 2011 (7)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s