Let haiku be on the UNESCO list!
On November 29, 2015, Mr. Kaa.Na.Kalyanasundaram in Tamil Nadu, INDIA, kindly sent me an e-mail as follows.
Dear Hidenori Sir,
I am immense pleasure to express that our Haiku writing are being included in the List of the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity. The Haiku lines are very great for the living Nature and Humanity. It is really a great thing that Haiku writing are included in the UNESCO as a global achievement.
We have to salute our stalwart Hidenori and wish him for long life in the Haiku World. His footprints are paving the great path of humanity in the world.
Thanking you and hereunder some haiku poems in the language Tamil and also English for the UNESCO Cultural Heritage of Humanity.
With your belowed blessings,
With Regards, Kaa.Na.Kalyanasundaram, Chennai.
No. 62, 10th Street, Jeyachandran Nagar, Medavakkam, Kancheepuram District,
Chennai:600100, Tamil Nadu, INDIA.
MY LETTER OF SUPPORT AND
HAIKU LINES:
DEAR BROTHERS & SISTERS ALL OVER WORLD,
IT IS GREAT PLEASURE TO HEAR THAT OUR HAIKU WRITINGS ARE BEING INCLUDED IN THE UNESCO HERITAGE OF HUMANITY. THOUSANDS OF HAIKU WRITINGS ARE FOUND IN TAMIL LANGUAGE IN INDIA (SOUTH INDIA). THERE ARE HUNDREDS OF POETS IN OUR STATE OF TAMIL NADU.
HAIKU LINES WRITTEN IN TAMIL LANGUAGE BY MR.KAA.NA.KALYANASUNDARAM ARE SHORT IN FORM BASED ON JAPANESE PRINCIPLES AND THEY ARE EVER DELIVERING THE STREAM OF DEEP AND STRONG MEANINGS IN THE FIELDS OF EDUCATION, NATURE, PHILOSOPHY, LOVE AND AFFECTION. OF COURSE HIS SEARCH AND DEEP INSIGHT INTO THE TRUTH IS REALLY MIND-BOGGLING. ALL THE HAIKU WRITINGS IN TAMIL AND TRANSLATED INTO ENGLISH BY KAA.NA.KALYANASUNDARAM ARE CARVED THE BEAUTIES WITH THE HANDS OF LEONARDO DA VINCI AND GULZON BORGLUM AND DELICATELY BRINGS OUT HUMANE FEELINGS AND HUMANE YEARNINGS. HAIKU LINES IN TAMIL AND ENGLISH ARE DEFINITELY ENLIGHTEN THE PEACE AND HUMANITY CONSIDERATION IN THE GLOBAL PLATFORM.
THE BELOW MENTIONED POEMS ARE DEDICATED TO UNESCO – HERITAGE OF HUMANITY FOR THE PEOPLE OF GLOBAL LIVING.
*even though unequal
unity in function…
the fingers!
ஏற்றத் தாழ்விலும்
இணைந்த இயக்கம்
விரல்கள்
*many coloured flowers
in a single fibre …
the feelings of integrity!
பல வண்ண மலர்கள்
நார் ஒன்றில் …
ஒருமைப்பாட்டுணர்வு
*the tears overflowed
for the little sparrows…
we sold the house!
கண்ணீர் கரைபுரண்டன
விற்ற வீட்டின்
சிட்டுக் குருவிகளுக்காக
*though drowned
blossomed as water circles…
stone thrown in the pond!
மூழிகிய்ம் மலர்ந்தன
நீர் வட்டங்களாய்
குளத்தில் எறிந்த கல்.
*to protect the environment
refused to peck
the silent woodpeckers
மரத்தை கொத்தாமல்
மௌனமாய் மரம் கொத்திகள்
சுற்று சூழல் பாதுகாப்பு
*for seeing the horizon
a sweet journey…
towards the home town!
தொடு வானத்தை தரிசிக்க
இனிய பயணமாய் …
பிறந்த கிராமம் நோக்கி
*the personal language of
the Universe
is silence
அகிலத்தின்
அந்தரங்க மொழி
மௌனம்
*while stepping down
refused to show their faces
the mountain steps.
இறக்கி விடும் பொழுது
முகம் காட்ட மறுக்கின்றன
மழைப் பாதைப் படிகள்.
*even the bitter relations
become sweet jack-fruit-peals
in the shadow of separation
உவர்க்கும் உறவுகளும்
இனிக்கும் பலாச்சுளையாய்
பிரிவின் நிழலில்.
*to see the flowers
always searching in the soil
the roots of a plant
மலர்களைத் தேடி
மண்ணுக்குள் …
வேர்கள்.
*The bamboo embraced
The winter fire holes…
Lovely flute born!
அக்கினித் துளைகளை
அரவணைத்தன மூங்கில்கள்
புல்லாங்குழல் பிரசவமானது
……………………………………..by Kaa.Na.Kalyanasundaram,
Chennai, Tamil Nadu, India.
Here is his picture for UNESCO.
WITH REGARDS,
KAA.NA.KALYANASUNDARAM,
NO.62, 10TH STREET,
JEYACHANDRAN NAGAR,
MEDAVAKKAM, KANCHEEPURAM DIST.,
CHENNAI:600100
TAMIL NADU, INDIA
MOBILE NO. 09443259288