World Haiku Series 2019 (89)
Haiku by Katherine J. Munro
break in the showers –
wind in the trees
sounds like rain
(DailyHaiku, 2015)
にわか雨が一休み –
木々に吹き渡る風
雨みたい
breeze in the treetops
my neighbour’s wind chimes
then mine
(Haiku Canada Review, 2015)
梢のそよ風
私の隣人の風鈴
その時私の風鈴に
daybreak the egg cracks open
(DailyHaiku, 2014)
夜明けに卵が割れて開く
low winter sun
through this kitchen window
snowflakes float
(Wah, 2014)
低い冬の太陽
このキッチンの窓から
雪片が漂う
paper cup flowers in the garden
(DailyHaiku, 2014)
庭の紙のコップのような花
soap bubbles
on a spring breeze –
forgotten ideas
(4and20, 2012)
シャボン玉
春の風に –
忘れられたアイデア
spring sun
cat naps rotate
through the house
(World Haiku Review, 2013)
春の太陽
猫のお昼寝
家の中
sunflowers
open or shut
behind the eye patch
(Yay Words! blog, 2012)
ひまわり
開いたり閉じたり
眼帯の背後で
the smack of sandals
on the sidewalk –
summer rain
(DailyHaiku, 2015)
サンダルのピシャッという音
歩道の上 –
夏の雨
untouched snow
the driveway
of our new house
(Haiku Canada Review, 2013)
手つかずの雪
私たちの新しい家の私道
— Translated by Hidenori Hiruta
Brief bio for kjmunro:
kjmunro lives in northern Canada – in Whitehorse, Yukon Territory – & her debut poetry collection is contractions (Red Moon Press, 2019).
Soulful poetry. Thanks.