World Haiku Series 2019 (154)
Haiku by Radostina Dragostinova
my daughter
teaching paper angels
how to spread wings
私の娘
紙の天使に教える
翼の広げ方を
a bee
on the dew-sprinkled rose blossom
spring moon
蜂
露のかかったバラの花に
春の月
falling dusk
newspapers lorry whiffles
all the good news
夕暮れ
新聞のトラックが吹きちらす
すべての良いニュースを
entertainment maze& labyrinth
all the words
we conceal
娯楽のための迷宮と迷路
すべての言葉を
私たちは隠す
on the dusty shelter
in the abandoned bookstore
a sunbeam
ほこりっぽい避難所で
放棄された書店の中
太陽光線
soft light
in the mud puddles
white lotuses
やわらかい光
泥の水たまりに
白い蓮
beaver moon
mom plants daffodils
in the garden
ビーバームーン
ママが水仙を植える
庭に
watermelon juice
drips down her chin
July sunset
スイカのジュース
彼女のあごからポタポタ落ちる
7月の夕焼け
too much to leave
too much if I stay . . .
winter sunset
去るには多すぎる
留まるなら多すぎる
冬の夕焼け
low sun
in the clay gnome’s hands . . .
cherry blossoms
低い太陽
粘土のグノムの手に
桜の花
— Translated by Hidenori Hiruta
Here are four photos kindly and delightedly presented by Ms. Radostina Dragostinova for the World Haiku Series 2019.
Bio:
Radostina Dragostinova lives in Sofia,Bulgaria.
Being a financial analyst, writing haiku (starting in the beginning of 2018) and poetry is her everyday routine escape.
She has a little daughter, making her world bright.
Photography and ikebana are other islands for her where she finds inspiration.
She has joined among the 100 most creative haiku writers in Europe for Y2018.
Fine words. 🙂
Dear haiku poets, or haijin, thank you very much for having sent fine haiku for the World Haiku Series 2019.
Sharing nice works of haiku is one of the greatest pleasures in life. Thanks a million again for having given such a good time, a rich source of inspiration, and a big delight. Hidenori Hiruta