World Haiku Series 2019 (191) Haiku by Vitali Khomin

World Haiku Series 2019 (191)

Haiku by Vitali Khomin

 

the ashes of the temple

as if nothing had happened

plum blossoms

 

寺院の灰

何も起こらなかったかのように

梅の花

 

aerospace museum

the ascending moon looks in

lunar rover’s hall

 

航空宇宙博物館

昇る月がのぞき込む

月面車のホールを

 

two snails

rightly divide

the grape leaf

 

2匹のカタツムリ

正しく分け合う

ぶどうの葉を

 

warm evening

on the threshold of the church

a snail slumbers

 

暖かい夜

教会の敷居で

かたつむりがまどろむ

 

cemetery walls

birds sing

from both sides

 

墓地の壁

鳥が歌う

両側から

 

New Year’s morning

suspiciously fresh

Grandfather Frost

 

新年の朝

疑わしいほど新鮮

祖父フロスト

 

first twilight

a chestnut lights candles

near the cemetery

 

最初の夕暮れ

チェストナットのライトキャンドル

墓地の近くで

 

nocturnal clouds

ephemeras push under

lanterns of the temple

 

夜の雲

エフェメラスが伸びる

お寺の提灯の下に

 

field kitchen

the militia mixed with

a cat and a parrot

 

フィールドキッチン

市民軍が一緒になる

猫とオウムと

 

after divorce

still want to run

in different directions

 

離婚後

まだ走りたい

別の方向に

 

— Translated by Hidenori Hiruta 

 

 

Vitali Khomin was born in the former Soviet Union in 1968.

He is currently the quality manager of Machinery plant in Mukacevo, Ukraine and the authors of two electronic books, Just haiku (37 haiku) and Purple maple.

In 2011 he joined a haiku association and began the haiku composition for the first time.

His haiku has been honored with awards including 20th International “Kusamakura” haiku competition (third place).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s