World Haiku Series 2020 (29) Haiku by Dmitry Shestakovsky 

ancient temple  
instead of an icon 
a window to the sky 



(one of the winners of The 3rd Basho-an International English Haiku Competition, 2020)

古代の寺院

イコンの代わりに

空に向けた窓



where are you now 
a butterfly 
lands on the cross 

今どこにいるの

十字架に着陸



first snow 
my childhood friend 
has white temples 

初雪

私の幼なじみ

髪が灰色



reflection in a puddle 
the height 
takes my breath away 

水たまりの反射

高さ

息を呑む



torn curtain 
i’m sweeping pieces 
of light 

引き裂かれたカーテン

私は断片を掃除している

光の



ready to dissolve 
right now 
crane’s cry in the sky 

溶けるところです

たった今

空に鶴の叫び



night thunderstorm 
closing the windows 
closing the windows 

夜の雷雨

窓を閉める

窓を閉める



early morning 
the sound of a tram 
is passing through the room 

早朝

路面電車の音

部屋を通過している



good morning 
snowflake 
touches my cheek 

お早うございます

スノーフレーク

私の頬に触れる



child’s drawing 
rays crossed out 
everything 

子供の絵

光線が消された

すべて



everything will pass 
shadows of branches 
sway a little 

すべてが通り過ぎる

枝の影

少し揺れる

-Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Mr. Dmitry Shestakovsky kindly and delightedly presented a piece of photo to the World Haiku Series 2020.

Here is his photo.


Brief bio: 

Dmitry Shestakovsky, born in 1979 Donetsk, ex-USSR. 
Now live in Donetsk. 
Began to write haiku in 2017.

Have publications in russian online haiku-journal “Snail”.

Diploma and prize holder of international competition of russian-language haiku.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s