Dear Mr. Hidenori Hiruta, Thank you for organizing World Haiku Series 2020. I am sending you some of my poems and haiga (and several photos are attached to the email). My name is Li Xiao. I am from Vladimir (city of Russia). My hobbies are photography, nature walks and reading. I've been writing haiku since 2014. Verse "the rain stops" was written earlier, but (if possible) put it in place of my photo. evening twilight fireflies on the crosses of construction cranes 夕方の薄明 十字架上の蛍 建設用クレーンの November rain I sorting the holes in my pocket 11月の雨 穴を修理する 私のポケットの the itchy mosquito - insomnia is filled with meaning かゆみを伴う蚊 不眠症がいっぱい ききめで sea sunset daughter asks for a star for a sand castle 海の夕日 娘が星を求める 砂の城のために autumn fog Sunday dad shuns neighbors 秋の霧 日曜日の父 隣人を避ける bluebells… I haven't listened to the news for a long time ブルーベル そのニュースを聞いたことがない 長い間 the cry of cranes the sky-Gazer has a sharp Adam's Apple 鶴の鳴き声 スカイゲイザーはシャープを持っている 喉仏 frosty night ... a thousand and one heavenly trifles 霜の降りる夜 1,001もの 天国のささいなこと just below the sun his nameless told me everything 太陽のすぐ下 彼の無名 すべて教えてくれた stairway to heaven he offers her his hand and heart 天国への階段 彼は彼女に手を差し伸べる そして心を With best wishes and regards. Mr. Li Xiao, Russia. ー Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Mr. Li Xiao kindly and delightedly presented three haiga (photo haiku) and three photos to the World Haiku Series 2020.






Lovely pieces!
Many thanks!
Re:
Christmas eve
little angel
picks his nose
– this poem (non haiga) commended at the 10th jubilee Polish International Haiku Competition (PIHC) 2020. Great thanks Marta Chocilowska and Polish Haiku Association.
Very pleasurable haiku and haiga! I enjoyed them all.
I enjoyed Li Xiao‘s haiku very much. ‘Bluebells…’ especially meaningful as the world tries to reconnect from the pandemic.
Al W Gallia, thank you very much…