World Haiku Series 2020 (104) Haiku by Munaivendri N.Velmurugan

உறவுகள் கூடின
கண்களில் கண்ணீர்
பண்டிகை விடுமுறை

Neighbourhood togetherness
Tears in their eyes
Festival holiday

近所の一体感
彼らの目に涙
お祭りの休日
-------------------------------------------------------
புத்தகத்தை புரட்டினேன்
எங்கோ கேட்கிறது
மரங்கொத்தியின் சத்தம்

Reading a book
Too far from here
Hearing wood-pecker's sound

本を読んでいる
ここから遠すぎる
キツツキの鳴き声を聞く
-------------------------------------------------------
வானொலியில் பாடல்
துண்டிக்கப்பட்ட மின்சாரம்
கூவத்துவங்கும் குயில்

Song from a radio
Power cut
Cuckoo's song

ラジオからの歌
停電
カッコウの歌声
-------------------------------------------------------
அசையும் துடுப்புகள்
விரையும் படகு
கரையேறும் நிலா

Moving oars
Running boat
Landing moon

動くオール
走るボート
着陸する月
-------------------------------------------------------
உள்ளே நுழைந்து
வெளியேறும் காற்று
உயிர் வாழும் கூடு

Inhaling oxygen
And exhaling air
Soul-living nest

酸素を吸入する
そして空気を吐き出す
魂の生きる巣
-------------------------------------------------------
கிணற்றில் விழுந்த நிலவு
வெளியே இழுத்துப்போட்டது
நீர் இறைக்கும் வாளி

Fallen down moon in the well
Pulling it out
Draw-well bucket

井戸の中に落ちた月
引き抜く
釣瓶を引く
-------------------------------------------------------
நாவறண்டு நீர்தேடி
கடல்நோக்கி நடக்கிறது
தாகத்தோடு நதி

Water drought
Walking towards the ocean
Thirsty river

水の干ばつ
海に向かって歩く
のどが渇いた川
-------------------------------------------------------
காக்கையின் கூடு
மதிமயக்கும் இசை
கூவும் குயில்

Crow's nest
Fascinating rhythm
Singing cuckoo

カラスの巣
魅力的なリズム
歌っているカッコウ
-------------------------------------------------------
தொலைந்துபோனது பொம்மை
கவலையோடு குழந்தை
பொம்மையாய் மாறும் கடவுள்

Missing toy
Worrying baby
Transforming god as a toy

行方不明のおもちゃ
心配している赤ちゃん
神をおもちゃに変える
-------------------------------------------------------
நிலவில் கால்வைத்துக்
குதிக்கும் குழந்தை
தூறல்விழும் இரவு

Delightful baby
His foot on the moon
Drizzling night

楽しい赤ちゃん
月に彼の足
霧雨の夜
-------------------------------------------------------

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
????????????????????????????????????
About Me:
My name is Munaivendri N.Velmurugan from Munaivendri village, Sivagangai District, Thamizhnadu. 
My education qualification is M.C.A., Currently, i am working as a Software engineer. 
I have been writing poetries in both tamil and english including haiku since 2005. And, i have been updating my poetries including haiku, articles in my blogger http://munaivendrinaasureshkumarkavithaikal.blogspot.in/. 
So far, i have published two poetry books in which my second poetry book is a haiku book written by me in tamil called "குழந்தைகளும் பொம்மைகளும் கடவுளும்" ( Babies, Toys and a God ). 
For this poetry book, i got an award in 2014. 
My poetries have been publishing in various news papers, magazines and broadcasting in various Radio and FM stations.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s