All published in 2021
opening up the tentative pink of each bud 開く 仮のピンク色 各蕾 after the rain stops rain from the branches 雨が止んだ後 雨 枝から the point of an icicle last summer’s rain 氷柱の地点 去年の夏の雨 howling gale the last of last year’s nest flies off ヒューヒューうなる強風 去年の最後の巣 飛び去る mountain cafe miso clouds the broth 山のカフェ 味噌で曇る 薄い澄んだスープ less than a breath’s length shooting star 一息する間もない 流れ星 spring river — the roar of winter snow 春の川 冬の轟音 雪 army base: butterfly over close-cropped grass 陸軍基地 蝶 短く刈った草の上 day moon — another couple’s picnic-flattened grass 昼の月 別のカップルの ピクニックで平にされた草 swallows returning positive ツバメがポジティブに戻る ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Bio:
Alan Peat is a UK based poet and author.
His work has featured in Frogpond; Mayfly; Heliosparrow; The Heron’s Nest; Presence; Hedgerow, Blithe Spirit et al.
In 2021 he placed third in the International Golden Triangle Haiku contest and second in the New Zealand International Haiku contest.
Reblogged this on Frank J. Tassone and commented:
#Haiku Happenings #2: Hidenori Hiruta presents haiku by Alan Peat!
Each haiku a marvel dear Al. Congratulations and thanks to Hiruta san for showcasing your work in Akita World Haiku Series 2021. Such a delightful read!
Particularly enjoyed the rain and shooting star haiku. Both took me back to my childhood summers spent in the country. I could feel the “rain from the branches,” and sat by a campfire again, trying (and failing – too quick!) to make a wish with each shooting star.