World Haiku Series (10) Haiku by Debbie Strange

the lighthouse
without its beacon . . .
tsunami

Runner-up
Constanta Haiku Contest 2021

灯台
その信号灯がない
津波

lily pad rafts
dotting the pond . . .
leopard frogs

Zatsuei Haiku of Merit
World Haiku Review, Summer 2021

スイレンの葉のいかだ
池に点在
キタヒョウガエル

the darkness
arrives on a thousand legs . . .
cosmic caterpillar

Highly Commended
New Zealand Poetry Society International Competition 2021

暗闇
千本足で到着
宇宙の毛虫

outdoor wedding
an unexpected flurry
of cabbage whites

Haiku Laureate Award
Hexapod Haiku Contest 2021

屋外の結婚式
思いがけなく突風のように舞い込む
モンシロチョウ

a split keel
only these waves
of grass

Honourable Mention
Bloodroot Haiku Award 2021

スプリットキール(破れた竜骨弁)
これらの波だけ
草の

frigid weather
a red rose shatters
on impact

Editor's Choice
Cattails, April 2021

極寒の天気
赤いバラが粉々に
衝撃で

rebuilt homes
fire poppies blaze
on the hillside

Honourable Mention
Capstone International Center Sakura Haiku Contest 2021

再建された家
ファイアポピーが燃える
丘の中腹に

north winds roll snowballs
across empty pasturelands . . .
I let the dough rest

Honourable Mention
Kiyoshi and Kiyoko Tokutomi Haiku Contest 2021

北風が雪玉を転がす
空の牧草地を横切って
生地を休ませる

― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta

Haiga:

{

rippling waves

you teach me how

to film the wind

Grand Prix

10th Setouchi-Matsuyama International Photo-Haiku Contest 2021

波打つ波

あなたは私に方法を教える

風を撮影する

Haiga:

{

Fata Morgana the (in)visibility of my (dis)ability

2nd Place

Marlene Mountain Monoku Contest 2021

蜃気楼 私の(不)能力の(不)可視性

Biography:

Debbie Strange makes small poems, music, photographs, and art in Winnipeg, the heart of the Canadian prairies.

She has a deep reverence for nature, and her creative passions connect her more closely to the world and to herself.

A publication and awards archive, reviews of her books, and hundreds of haiga and artworks may be accessed at: https://debbiemstrange.blogspot.com/

7 thoughts on “World Haiku Series (10) Haiku by Debbie Strange

  1. Thanks so much for your lovely comment, Jo, and for your translations, dear Hidenori Hiruta. This series is a huge undertaking, and I’m grateful to be included. I appreciate being part of the Akita community of poets! Wishing you a happy, healthy, and peaceful festive season, and a new year bright with promise!

  2. Thank you for this brilliant collection! Each one is exquisite.

    Geethanjali

  3. Thank you all for your lovely comments. It is always an honour to appear in this outstanding initiative. A deep bow to Hidenori Hiruta for his translations and commitment to spreading haiku joy around the world. Happy New Year, everyone, and thank you for shining your light!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s