spreading spores the nothingness of my empty days 胞子を広げる 私のむなしい日 何もない springtime someone asks me about loneliness World Haiku Review -August 2021 春 誰かが私に尋ねる 孤独について april breeze those missing parts of my memories Kukai italiano- Spring 2021 4月のそよ風 私の思い出の 欠けている部分 her dancing what mysteries the sky holds 彼女のダンス どんな謎を 空は持っているの more promising than flowers late winter sun Chrysanthemum N. 29. April 2021 花より 有望 晩冬の太陽 between my world and yours a gravestone Wales haiku Journal winter 2021 私の世界とあなたの世界の 間に 墓石 winter apples the recollection of a dream Stardust Haiku- February 2021 冬のリンゴ 夢の 回想 not thinking about anything the snowy volcano Cold Moon Journal- March 2021 考えていない 何事も 雪に覆われた火山 wedding anniversary the way moonlight hits this spot Cattailis Journal- Autumn 2021 結婚記念日 月光がこのスポットに 当たるあたり a bridal dress how many stars this night The Bamboohut Journal- October 2021 ブライダルドレス 星の数はいくつ 今夜 ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Here are 4 photos presented by Ms. Maria Concetta Conti.




Bio:
Maria Concetta Conti lives in Catania, where she graduated in Philosophy. She teaches Italian literature in a Secondary school. Her work has appeared in Otata, Autumn Moon, Haikuniverse, Human Kind Journal, Harusame, Crysanthemumn, Femkumag, World Haiku Review,Mamba, Stardust., Failed Haiku, Crysanthemum, Cattailis, Memorie di una geisha, Le Lumachine, Cattailis Harusame, Charlotte Digregorio blog, Poeme de primavera, Cold Moon Journal, Tsuridoro Journal, Mainichi, Bamboohut Journal , Under The Bashō, Haiku Column anthology, Haiga Journey by Ion Codrescu. She also released a book of haiku with her students “ Risate e sogni- Haiku in classe”.
Maria, congratulations!
here both marriage and marriage give inspiration. I’ll write some haiku,
because it’s been 50 years. Silver feast this year.
It’s not always nice. We have to take care of that.
Pictures is also beautiful!
Good luck in writing!
Enjoyed them all! Keep going back to the “wedding anniversary” — love the understatement that allows to see this haiku in so many ways.