The Situation in Kharkiv
Last month the situation in Kharkiv got worse. A few weeks ago a missile dropped right on the plant building in front of my home. This experience is unforgettable. Powerful explosion woke me up at 4 am. Through my window I saw fire higher than three floored buildings. Some windows in my house broke. I am anxious about the coming of autumn. Soon my studies will end and I will have to look for a job. So my family is considering moving to another city where our relatives live. Writing poems is one of few things that can make me feel better nowadays. I am pleased to share them with you and all haiku lovers worldwide.
written near the destroyed university Wind shakes the torn curtains a flight of butterfly 風に揺れる 引き裂かれたカーテン 蝶の飛行 *** Curfew blackout Shine of the stars as if city lights went to heaven 星の輝き 街の明かりが 天国に行ったかのよう *** We will celebrate the end of the war with no fireworks 私たちは祝います 戦争の終わりを 花火は揚げないで On ruins of house a cup is waiting for owner 家の廃墟にて カップが待っている 持ち主を Evacuation map is miraculously intact in destroyed school 避難マップ 奇跡的に無傷 破壊された学校で A soldier in park is touching his empty sleeve again and again 公園の兵士 空の袖に触れている 何回も何回も Endless night explosions woke me up once again… 長い長い夜 爆発で目が覚めた もう一度… ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
On February 4, 2019, Ms. Vladislava Simonova, who is the winner of JAL FOUNDATION AWARD in the Russian section of the 7th Japan-Russia Haiku Contest 2018, shared her haiku about winter time, her brief bio, and her photo.
Please check out the website below, and you will find her haiku.