Haiku by Charlotte Digregorio
after our quarrel . . .
oak leaves splotch
my windshield
Haiku Canada Review, February 2022
私たちの喧嘩の後
オークの葉が
私のフロントガラスにしみをつける
walking the beach
currents carry a jellyfish . . .
the sting of Mom’s death
Honorable Mention
2022 Poetry Challenge
Highland Park Poetry, Highland Park, IL (USA)
ビーチを歩く
海流がクラゲを運ぶ
母の死の痛み
in the park
beside wildflowers
homeless tents
Haiku Canada Members’ Anthology 2022
公園の中
野の花のそばに
ホームレスのテント
spring again . . .
his promises
cloud the pink moon
First Place
Joe McClard Haiku Award (USA), April 2022
再び春
彼の約束が
ピンクの月を曇らせる
at our picnic
old prisoner of war savors
watermelon seeds
Asahi Haikuist Network, July 2022
私たちのピクニックで
年老いた捕虜が味わう
スイカの種を
after church
on a seaside stroll
salt breeze whispers hymns
First Place
Marie Brass Haiku Award (USA), June 2022
教会の帰り
海辺の散歩で
塩風が賛美歌をささやく
tide cleanses my feet . . .
i raise my palms
to sunlight
First Place
Richard Lewis Award (USA), August 2022
潮が私の足をきれいにする
私は手のひらを上げる
日光に
sitting on driftwood
i dream about the man
sculpting a sand whale
The Volunteer Anthology, 2022
The Haiku Foundation
流木に座る
私は砂のクジラの形を造る男の夢を見る
Mother visits . . .
a spider in the corner
spins my white lies
Haiku Canada Review, October 2022
母の訪問
隅にいるクモが罪のないうそを紡ぐ
conch shell . . .
listening to the surge
of silence
Honorable Mention
Ouachita Life Magazine (USA), October 2022
ホラ貝
無言の大波の音に耳を澄ます
at the park
i practice handstands . . .
maple leaves cartwheel
First Place, Modern Haiku Award
Illinois State Poetry Society Annual Contest, 2022
公園で
私は逆立ちを練習
カエデの葉がくるくる回転して動く

Charlotte Digregorio (USA) blogs about various genres of writing for publication, including poetry, and posts The Daily Haiku by poets from sixty-one countries atwww.charlottedigregorio.wordpress.com.
Comment
Inspired by fine works of haiku by Charlotte Digregorio, Hidenori Hiruta introduces 10 Japanese Haiku (Japanese/English) on 母, or MOTHER from HI (Haiku International) magazine issued by HIA (HAIKU INTERNATIONAL ASSOCIATION).
母の日の母の笑顔を描く子かな
(haha no hi no haha no egao o kaku ko kana)
A child
drawing a mother’s smiling face
on Mother’s Day
丸若加壽子
MARUWAKA Kazuko
HI 2008 No.79
風のごと来る息子や母の日に
(kaze no goto kitaru musuko ya haha no hi ni)
the visit of my son
is like a wind
on “Mother’s Day”
辻 由紀
TSUJI Yuki
HI 2009 No.84
歩をゆるめ母の手を引く野菊径
(ho o yurume haha no te o hiku nogiku-michi)
Walking slowly
holding my mother’s hand
a path filled with wild chrysanthemums
久保田悦子
KUBOTA Etsuko
HI 2009 No.82
風薫る車椅子の母を押し
(kaze kaoru kruma-isu no haha o oshi)
Pushing
my mother’s wheelchair
fragrant breezes
瀧澤孝安
TAKIZAWA Takayasu
HI 2008 No.79
米寿なる母よりたまふお年玉
(beiju naru haha yori tamau o-toshidama)
Receiving a New Year’s gift
from my mother
eighty-eight years old
三好かほる
MIYOSHI Kahoru
HI 2009 No.81
入院の母の代わりに初みくじ
(nyū-in no haha no kawari ni hatsu-mikuji)
for my mother
who is in the hospital
a New Year fortune paper
栄 女
SHIGEJO
HI 2009 No.82
冬深し母の最期を看取りけり
(fuyu fukashi haha no saigo o mitori keri)
Mid-winter
caring for mother
in her final days
岸 一泉
KISHI Issen
HI 2009 No.81
今年から母の日の母いなくなり
(kotoshi kara haha no hi no haha inaku-nari)
mother’s day of this year
my mother is nowhere
but in heaven
梅澤鳳舞
UMESAWA Hōbu
TSUJI Yuki
HI 2010 No.87
母の日の朝より仏壇灯りをり
(haha no hi no asa yori butsudan tomori-ori)
On Mother’s Day,
Buddhist altar is shining
from morning.
鈴木 石花
SUZUKI Sekka
HI 2009 No.85
命日の母へ供へる栗御飯
(meinichi no haha e sonaeru kuri go-han)
Putting a bowl of chestnut rice
on the anniversary
of my mother’s death
三澤治子
MISAWA Haruko
HI 2009 No.81
Such poignant haiku! Thanks for sharing Charlotte ‘s beautiful work dear Hidenori Hiruta san.
I totally agree 👍🏼
I love Charlotte’s haiku!
Thank you Neena, Anita, and Al!